Retratos do missivista quando jovem: figurações do artista moderno na correspondência amorosa de James Joyce

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-8026.2021.e78612

Resumo

Abordamos, neste trabalho, a epistolografia amorosa do escritor irlandês James Joyce endereçada a sua mulher Nora Barnacle a partir das personas que o missivista desenvolve em suas cartas. Estas “personas epistolares” constituem figurações do artista moderno, tal como engendrado pelas estéticas romântico-simbolista, máscaras assumidas por Joyce no espaço cenográfico da carta. Assim, em um primeiro momento, privilegiamos uma perspectiva teórica da carta enquanto processo de performance, encenação e mascaramento do eu. A seguir, apresentamos a correspondência amorosa joyceana e o contexto em que foi produzida, para, por fim, analisar as personas que se expressam nessas cartas, em particular as figuras sociais e literárias do outsider e do dândi, com que Joyce reveste sua enunciação epistolar.

Biografia do Autor

Adalberto Luis Vicente, Faculdade de Ciências e Letras da UNESP, campus de Araraquara

Professor Assistente Doutor do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Ciências e Letras da UNESP, campus de Araraquara.

Referências

ALBERONI, F. Enamoramento e amor. Tradução de Ary Gonzalez Galvão. Rio de Janeiro: Rocco, 1988.

BARTHES, R. O prazer do texto. 6. ed. Tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Pespectiva, 2015.

BATAILLE, G. O erotismo. Tradução de Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica, 2014.

BAUDELAIRE, C. O pintor da vida moderna. DUFILHO, J.; TADEU, T. (Orgs.). Tradução e notas de Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: Autêntia, 2010.

BOLLON, P. A moral da máscara: merveilleux, zazous, dândis, punks, etc. Tradução de Ana Maria Scherer. Rio de Janeiro: Rocco, 1993.

CASTELLO BRANCO, L. O que é erotismo. São Paulo: Brasiliense, 1984.

CECHINEL, A. Meus múltiplos mins. In: JOYCE, J. De santos e sábios: escritos estéticos e políticos. MEDEIROS, S.; AMARANTE, D. W. (Orgs.). Tradução de André Cechinel et al. São Paulo: Iluminuras, 2012. p. 295-299.

DELEUZE, G.; GUATTARI, F. Kafka: por uma literatura menor. Tradução de Cíntia Vieira da Silva. Belo Horizonte: Autêntica, 2017.

DIAZ, B. O gênero epistolar ou o pensamento nômade: formas e funções da correspondência em alguns percursos de escritores no século XIX. Tradução de Brigitte Hervot e Sandra Ferreira. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2016.

ECO, U. The early Joyce. In: ECO, U. The aesthetics of Chaosmos: the Middle Ages of James Joyce. Tradução de Ellen Esrock. Cambridge: Harvard University Press, 1989. p. 1-32.

ELLMANN, R. James Joyce. Tradução de Lya Luft. São Paulo: Globo, 1989.

GALVÃO, W. N. Proust e Joyce: o encontro que não houve. In: GALVÃO, W. N; GOTLIB, N. B. (Orgs.). Prezado senhor, prezada senhora: estudos sobre cartas. São Paulo: Companhia das Letras, 2000. p. 341-349.

HAROCHE-BOUZINAC, G. Escritas epistolares. Tradução de Líga Fonseca Ferreira. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2016.

JOVICIC, J. L’intime épistolaire (1850-1900): genre et pratique culturelle. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010.

JOYCE, J. Cartas a Nora. MEDEIROS, S.; AMARANTE, D. W. (Orgs.). Tradução de Sérgio Medeiros e Dirce Waltrick do Amarante. São Paulo: Iluminuras, 2012a.

JOYCE, J. De santos e sábios: escritos estéticos e políticos. MEDEIROS, S.; AMARANTE, D. W. (Orgs.). Tradução de André Cechinel et al. São Paulo: Iluminuras, 2012b.

JOYCE, J. Um retrato do artista quando jovem. Tradução de Caetano W. Galindo; prefácio de Karl Ove Knausgard. São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2016.

KAUFMANN, V. L’équivoque epistolaire. Paris: Les Éditions de Minuit, 1990.

LANDOWSKI, E. A carta como ato de presença. In: LANDOWSKI, E. Presenças do outro: ensaios de sociossemiótica. Tradução de Mary Amazonas Leite de Barros. São Paulo: Perspectiva, 2002. p. 165-181.

LÖWY, M.; SAYRE, R. Revolta e melancolia: o romantismo na contracorrente da modernidade. Tradução de Nair Fonseca. São Paulo: Boitempo, 2015.

LUIJK, R. V. The children of Lucifer: the origins of modern religious satanism. Nova York: Oxford University Press, 2016.

MORAES, M. A. de. Afinidades eletivas. In: ANDRADE, M. de; BANDEIRA, M. Correspondência de Mário de Andrade e Manuel Bandeira. MORAES, M. A. (Org.). São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo; Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo, 2000. p. 13-33.

MORAES, M. A. de. Orgulho de jamais aconselhar: a epistolografia de Mário de Andrade. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo; Fapesp, 2007.

NOGUEIRA, C. R. F. O Diabo no imaginário cristão. Bauru: Edusc, 2002.

PAZ, O. A dupla chama: amor e erotismo. Tradução de Wladir Dupont. São Paulo: Siciliano, 1994.

PAZ, O. Os filhos do barro: do romantismo à vanguarda. Tradução de Ari Roitman e Paulina Wacht. São Paulo: Cosac Naify, 2013.

PRAZ, M. A carne, a morte e o diabo na literatura romântica. Tradução de Philadelpho Menezes. Campinas: Ed. Unicamp, 1996.

RIMBAUD, A. Carta a Paul Démeny. Tradução e notas de Maria Salete Bento Cicaroni. In: CHIAMPI, I. (Coord.) Fundadores da modernidade. São Paulo: Ática, 1991. p. 120-124.

SPRANGER, E. O homem estético. In: SPRANGER, E. Formas de vida: psicologia entendida como ciência do espírito e ética da personalidade. Tradução de Guido A. de Almeida. Rio de Janeiro: Zahar Editores, 1976. p. 177-204.

WILSON, C. O outsider: o drama moderno da alienação e da criação. Tradução de Margarida Maria C. Oliva. São Paulo: Martins Fontes, 1985.

Downloads

Publicado

2021-06-07

Edição

Seção

II. Interseções de alteridades nas escritas de vida