Understanding Accent and Identity on the Border: Exploring Bilinguals’ Perceptions of Intelligibility, Accentedness, and Language-Learning Goals
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-8026.2024.e98724Palavras-chave:
Identity, Bilingualism, Second Language Learning, Intelligibility, AccentResumo
Although the field of second language (L2) pronunciation teaching has moved toward intelligibility models and goals, several studies have shown that many L2 learners still profess a desire to sound native-like in their L2. This study explores the perspectives of bilinguals who have navigated their accent and identity in two different languages to explore the impact of increasing recognition of links between accent and identity on language-learning goals. Findings show that almost all bilingual participants (97%) recognized links between accent and identity, yet 72% still reported preferring a native accent if they learned a new language today. Intelligibility emerged as a key issue, with those wanting a native accent linking nativeness to increased intelligibility while those rejecting native accents separating the two dimensions (accent and intelligibility) while prioritizing intelligibility.
Referências
Anderson-Mejías, P.L. (2005). Generation and Spanish language use in the Lower Rio Grande Valley of Texas. Southwest Journal of Linguistics, 24(1—2), 1—12.
Bailey, B. (2000). Language and negotiation of ethnic/racial identity among Dominican Americans. Language in Society, 29, 555—582.
https://doi.org/10.1017/S0047404500004036.
Baker, C. & Wright, W.E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism (6th ed.). Blue Summit, PA: Multilingual Matters
Beinhoff, B. (2013). Perceiving identity through accent: Attitudes towards non-native speakers and their accents in English. New York, NY: Peter Lang.
Brannstrom, C. & Neuman, M. (2009). Inventing the ‘Magic Valley’ of South Texas, 1905–1941. The Geographical Review, 91(2), 123–145.
Butler, Y.G. (2013). Bilingualism/multilingualism and second language acquisition. In T. K. Bhatia and W.C. Ritchie (Eds.) The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (2nd ed.), pp. 109—136. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Coulmas, F. (2019). Identity: A very short introduction. Oxford, UK: Oxford University Press.
Crompton, J., Fakeye, P., & Lue, C. (1992). Positioning: The Example of the Lower Rio Grande Valley in the Winter Long Stay Destination Market. Journal of Travel Research, 31(2), 20–26.
Cummings, A. (2015). Eavesdropping on the Past: An Oral History Exploration of English and Spanish in Contact in Texas’ Rio Grande Valley, 1904–1945 (Thesis), University of Texas-Pan American, Edinburg, TX.
Cutler, C. (2014). Accentedness, “Passing,” and Crossing. In J. Levis & A. Moyer (Eds.), Social dynamics in second language accent (pp. 145–167). Boston, MA: DeGruyter.
Daniels, H. (1995). Psycholinguistic, psycho-affective and procedural factors in the acquisition of authentic L2 phonology. Speak Out, 15, 3–10.
DeJesus, J. M., Hwang, H. G., Dautel, J. B., & Kinzler, K. D. (2017). Bilingual children’s social preferences hinge on accent. Journal of Experimental Child Psychology, 164, 178-191.
Derwing, T. (2003). What do ESL students say about their accents? Canadian Modern Language Review, 59(4), 547–564. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.59.4.547
Derwing, T., & Munro, M. (2009). Putting accent in its place: Rethinking obstacles to communication. Language Teaching, 42(04), 476–490. http://dx.doi.org/10.1017/S026144480800551X
Derwing, T.M & Munro, M.J. (2015). Pronunciation fundamentals: Evidence-based perspectives for L2 teaching and research. Philadelphia: John Benjamins.
Edwards, J. (2013). Bilingualism and multilingualism: Some central concepts. In T. K. Bhatia and W.C. Ritchie (Eds.) The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (2 nd ed.), pp. 5—25. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Ellis, E. M. (2006). Language learning experiences as a contributor to ESOL teacher cognition. TESL-EJ, 10(1), 1—20.
Flege, J. (1984). The detection of French accent by American listeners. Journal of the Acoustical Society of America, 76(3), 692–707. http://dx.doi.org/10.1121/1.391256
Flege, J. (1995). Second language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.) Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-Language Research, pp. 233—277. Baltimore, MD: York Press.
Fishman, J. (2013). Language maintenance, language shift, and reversing language shift. In T. K. Bhatia and W.C. Ritchie (Eds.) The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (2 nd ed.), pp. 466—494. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Frumkin, L. & Stone, A. (2020). Not all eyewitnesses are equal: Accent status, race, and age interact to influence evaluations of testimony. Journal of Ethnicity in Criminal Justice, 18(2), 123—145. https://doi.org/10.1080/15377938.2020.1727.
James, D. (1996). Women, men, and prestige speech forms: A critical review. In V. L. Berguvall, J.M. Bing, & A.F. Freed (Eds.). Rethinking Language and Gender Research: Theory and Practice (pp. 98—125). London: Longman.
Jenkins, J. (2002). A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an International Language. Applied Linguistics, 23(1), 83—103.
Jenkins, J. (2013). English as a lingua franca in the international university: The politics of academic English language policy. Florence, KY: Routledge.
Jenkins, J. (2015). Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca. Englishes in Practice, 2(3), 49-85.
Kanellou, V. (2011). The Place and Practice of Pronunciation Teaching in the Context of the EFL Classroom in Thessaloniki, Greece [doctoral dissertation]. Cardiff University: UK.
Kang, O. Rubin, D., & Lindemann, S. (2015). Mitigating US undergraduates’ attitudes toward international teaching assistants. TESOL Quarterly, 49(4), 681—706. https://doi.org/10.1002/tesq.463
Kjellin, O. (1999). Accent addition: Prosody and perception facilitates second language learning. In O. Fujimura, B. D. Joseph, & B. Palek (Eds.), Proceedings of LP ’98 (Vol. 2, pp. 373–398). Prague, The Czech Republic: Karolinum Press.
Labov, W. (2006). The social stratification of English in New York City (2nd ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
LeVelle, K., & Levis, J. (2014). Understanding the impact of social factors on L2 pronunciation: Insights from learners. In J. Levis & A. Moyer (Eds.), Social dynamics in second language accent (pp. 97–118). Boston, MA: DeGruyter.
Levis, J. (2005). Changing Contexts and Shifting Paradigms in Pronunciation Teaching. TESOL Quarterly, 39(3), 369—377. https://doi.org/10.2307/3588485.
Levis, J. (2020). Revisiting the intelligibility and nativeness principles. Journal of Second Language Pronunciation, 6(3), 310—328. https://doi.org/10.1075/jslp.20050.lev.
Levon, E. (2006). Mosaic identity and style: Phonological variation among Reform American Jews. Journal of Sociolinguistics, 10(2), 181—204. https://doi.org/10.1111/j.1360-6441.2006.00324.x.
Li, J. (2019). (r) we Americanised?: The emerging rhoticity features in China English. English Today, 35(1), 28—35. https://doi.org/10.1017/S0266078418000111.
Major, R. (2007). Identifying a foreign accent in an unfamiliar language. Studies in Second Language Acquisition, 29(04), 539–556.
http://dx.doi.org/10.1017/S0272263107070428.
Martínez, G. (2003). “Perceptions of Dialect in a Changing Society: Folk Linguistics along the Texas-Mexico border.” Journal of Sociolinguistics, 7(1), 38–49. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00210
Marx, N. (2002). Never quite a “native speaker”: Accent and identity in the L2 – and the L1. Canadian Modern Language Review, 59(2), 264–281. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.59.2.264
Masztalerz, G. (2021). Accent modification and identity: A phenomenological study exploring the experiences of international students and immigrants/refugees [Thesis-University of Northern Colorado. https://digscholarship.unco.edu/honors/44
McCrocklin, S., & Link, S. (2014). What Is Identity? Ell and Bilinguals’ Views on the Role of Accent. Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Proceedings, 5(1), 137-144.
McCrocklin, S., & Link, S. (2016). Accent, identity, and a fear of loss? ESL students’ perspectives. Canadian Modern Language Review, 72(1), 122-148.
Mejías, H., Anderson-Mejías, P., & Carlson, R. (2003). Attitude Update: Spanish on the South Texas Border. Hispania, 86(1), 138–150. https://doi.org/10.2307/20062822.
Montrul, S. (2013). Bilingualism and the heritage language speaker. In T. K. Bhatia and W.C. Ritchie (Eds.) The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (2 nd ed.), pp. 168—189. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Moyer, A. (2004). Age, accent and experience in second language acquisition. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Moyer, A. (2013). Foreign accent: The phenomenon of non-native speech. West Nyack, NY: Cambridge University Press.
Munro, M. & Derwing, T. (1995). Foreign accent, comprehensibility and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning,45(1), 73–97. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.x
Norton, B. (2013). Identity and Language Learning: Extending the conversation. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Norton, B. (2016). Identity and language learning: Back to the future. TESOL Quarterly, 50(2), 475—479. https://doi.org/10/1002/tesq.293
Norton, B. & Toohey, K. (2011). Identity, language learning, and social change. Language Teaching, 44(4), 412—446. https://doi.org/10.1017/S0261444811000309
Ochs, E. (1993). Constructing social identity: A language socialization perspective. Research on Language and Social Interaction, 26(3), 287–306. https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi2603_3
Piller, I. (2002). Passing for a native speaker: Identity and success in second language learning. Journal of Sociolinguistics, 6(2), 179–208. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00184
Podesva, R.J., Roberts, S.J., & Campbell-Kibler, K. (2001). Sharing resources and indexing meanings in the production of gay styles. In K. Campbell-Kibler, R.J. Podesva, S.J. Roberts, and A. Wong (Eds.) Language and Sexuality: Contesting meaning in theory and practice (pp. 175—189). Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information.
Porter, D. & Garvin, S. (1989). Attitudes to pronunciation in EFL. Speak Out!, 5, 8–15.
Rister, C.C. (2010). Bealle’s Rio Grande Colony. In Texas State Historical Association-Handbook of Texas Online. Retrieved from
https://tshaonline.org/handbook/online/articles/ueb01
Roberts, C. (2021). Linguistic penalties and the job interview. London, UK: Equinox.
Rosenthal, R. (1994). Parametric measures of effect size. In H. Cooper & L. V. Hedges (Eds.), The handbook of research synthesis (pp. 231–244). New York, NY: Russell Sage Foundation.
Schroeder, S. R., Lam, T. Q., & Marian, V. (2017). Linguistic predictors of cultural identification in bilinguals. Applied Linguistics, 38(4), 463-488.
Skowronek, R., & Lovett B.L. (2014). Coahuiltecans of the Rio Grande Region. In (B.L. Lovett, J.L. González, R. Bacja-Garza, and R.K. Skowronek (Eds.). Native American Peoples of South Texas, 13–22. Edinburg, TX: The University of Texas- Pan American Community Historical Archaeology Project with Schools (CHAPS).
Suarez, D. (2002). The paradox of linguistic hegemony and the maintenance of Spanish as a heritage language in the United States. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(6), 512—530. https://doi.org/10.1080/01434630208666483
Sung, C.C.M. (2014). Accent and identity: exploring the perceptions among bilingual speakers of English as a Lingua Franca in Hong Kong. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 17(5), p. 544—557. https://doi.org/10.1080/13670050.2013.837861
Sung, C.C.M. (2016). Does accent matter? Investigating the relationship between accent and identity in English as a lingua franca communication. System, 60, 55—65. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.06.002
Sung, C.C.M. (2019). Investments and identities across contexts: A case study of a Hong Kong undergraduate student’s L2 learning experiences. Journal of Language, Identity, and Education, 18(3), 190—203. https://doi.org/10.1080/15348458.2018.1552149
Thomson, R.I., & Foote, J.A. (2019). Pronunciation teaching: Whose ethical domain is it anyways? In J. Levis, C. Nagle, & E. Todey (Eds.), Proceedings of the 10th Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference, ISSN 2380-9566, Ames, IA, September 2018 (pp. 226—236). Ames, IA: Iowa State University.
Timmis, I. (2018). Pronunciation future in the 21 st century English speaking world: context, choice, and consultation. In O. Kang, R.I. Thomson, and J.M. Murphy (Eds.). The Routledge Handbook of Contemporary English Pronunciation. New York, NY: Routledge.
Thomas, D.R. (2003). A general inductive approach for qualitative data analysis. Retrieved from www.health.auckland.ac.nz/hrmas/Inductive2003.pdf.
Ullah, I., Aresar, A.W., & Rustamani, S. (2024). An investigation of Pakistani English speakers’ perception about the relationship between accent and identity in English as a Lingua Franca communication. Pakistan Languages and Humanities Review, 8(1),
—215. https://doi.org/10.47205/plhr.2024(8-1)18.
U.S. Census Bureau, U.S. Department of Commerce, Economics and Statistics Administration (2020). U.S. Hispanic Population Growth. Retrieved from https://www.census.gov/library/visualizations/2020/comm/us-hispanic-population-growth.html
Downloads
Publicado
Licença
Copyright (c) 2023 Shannon McCrocklin
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A revista Ilha do Desterro publica artigos e resenhas inéditos, referentes as áreas de Inglês, Literaturas em Língua Inglesa e Estudos Culturais. Publica volumes mistos e/ou temáticos, com artigos e resenhas em inglês e português.
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.