Reading Accuracy in Bilingual Dyslexic Students of Brazilian Portuguese (L1) and English (L2): A Collective Case Study
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-8026.2025.e106715Keywords:
Dyslexia, Accuracy, Bilingualism, ReadingAbstract
This collective case study investigates how dyslexia affects reading ability in the first and second language among six Brazilian students with dyslexia and a control group without dyslexia in grades 3 to 5 at a bilingual primary school. Two reading-aloud tests, one with real words and one with pseudowords, were administered in English (L2) and Brazilian Portuguese (L1). Dyslexic students made more errors than their typically developing peers across all conditions of language, word frequency, word length, error type, and syllabic position. Some error types decreased with age among dyslexics, suggesting improvement over time. Both groups encountered greater difficulty with pseudowords, especially in Brazilian Portuguese (BP). In BP, dyslexics showed more rhyme and multisyllabic errors, which further illustrates how error patterns differed between languages.
References
Azevedo, A. F. (2016). Cérebro, leitura e dislexia: Um estudo experimental sobre a leitura e as bases neurais da dislexia em monolíngues e aprendizes de inglês como L2, com o uso de ressonância magnética funcional (Doctoral dissertation, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul – PUC-RS).
Azevedo, A., Esper, N., Silva, A., Portuguez, M., & Buchweitz, A. (2023). Dyslexia and the perks of being bilingual: A study on the neurobiology of reading with fMRI. Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 76(3), 279–299.
Baronas, J. E. A., & Lini, V. (2011). Quando a oralidade se faz presente na escrita: Dados diacrônicos e sincrônicos [When orality is present in writing: Diachronic and synchronic data]. Estudos Linguísticos, 40(2), 1073–1083.
Broadbent, D. (1958). Perception and communication. London, UK: Pergamon Press. Bruin, A., Treccani, B., & Della Sala, S. (2020). Cognitive advantage in bilingualism: An example of publication bias? Psychological Science, 26(1), 99–107.
Butterworth, B. (1980). Evidence from linguistic analysis for cognitive modularity. In M. P. Friedman, J. P. Das, & N. O’Connor (Eds.), Intelligence and learning (pp. 83–107). New York, NY: Plenum Press.
Butterworth, B. (1992). The mathematical brain. London, UK: Macmillan.
Cardoso-Martins, C. (2006). Beginning reading acquisition in Brazilian Portuguese. In J. R. Malatesha & P. G. Aaron (Eds.), Handbook of orthography and literacy. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Coltheart, M., Rastle, K., Perry, C., Langdon, R., & Ziegler, J. (2001). DRC: A dual route cascaded model of visual word recognition and reading aloud. Psychological Review, 108(1), 204.
Cruz-Ferreira, M. (1995). European Portuguese. Journal of the International Phonetic Association, 25(2), 90–94. https://doi.org/10.1017/S0025100300005223
Da Fontoura, H. A., & Siegel, L. S. (1995). Reading, syntactic, and working memory skills of bilingual Portuguese-English Canadian children. Reading and Writing, 7, 139–153. https://doi.org/10.1007/BF01026951
Dehaene, S. (2012). Os neurônios da leitura: Como a ciência explica a nossa capacidade de ler. Porto Alegre: Penso.
Ellis, A. W. (1995). Leitura, escrita e dislexia: Uma análise cognitiva (2.ª ed., tradução de Dayse Batista). Porto Alegre: Artes Médicas.
Gomes, E. (2016). A função da vogal epentética na construção da sílaba CV. Margens, 8(10), 307–318. https://doi.org/10.18542/rmi.v8i10.2740
Grosjean, F., & Li, P. (2013). The psycholinguistics of bilingualism. Chichester, UK: Wiley-Blackwell.
Hedman, C. (2012). Profiling dyslexia in bilingual adolescents. International Journal of Speech-Language Pathology, 14(6), 529–542. https://doi.org/10.3109/17549507.2012.693201
Ho, C. S.-H., & Fong, K.-M. (2005). Do Chinese dyslexic children have difficulties learning English as a second language? Journal of Psycholinguistic Research, 34(6), 603–618. https://doi.org/10.1007/s10936-005-9166-1
Kovelman, L., Bisconti, S., & Hoeft, L. (2016). Literacy & dyslexia revealed through bilingual brain development. International Dyslexia Association. Retrieved May 1, 2025, from https://dyslexiaida.org/literacy-dyslexia-revealed-through-bilingual-brain-development/
Lallier, M., Thierry, G., Barr, P., Carreiras, M., & Tainturier, M.-J. (2018). Learning to read bilingually modulates the manifestations of dyslexia in adults. Scientific Studies of Reading, 22(4), 335–349. https://doi.org/10.1080/10888438.2018.1447942
Łodej, M. (2016). Dyslexia in first and foreign language learning: A cross-linguistic approach. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Moura, O., Moreno, J., Pereira, M., & Simões, M. R. (2015). Developmental dyslexia and phonological processing in European Portuguese orthography. Dyslexia, 21(1), 60–79. https://doi.org/10.1002/dys.1489
Oliveira, C. M., Vale, A. P., & Thomson, J. M. (2021). The relationship between developmental language disorder and dyslexia in European Portuguese school-aged children. Journal of Clinical and Experimental Neuropsychology, 43(1), 46–65. https://doi.org/10.1080/13803395.2020.1870101
Pacheco, A., Reis, A., Araújo, S., Petersson, K. M., & Faísca, L. (2014). Dyslexia heterogeneity: Cognitive profiling of Portuguese children with dyslexia. Reading and Writing, 27, 1529–1545. https://doi.org/10.1007/s11145-014-9504-5
Parlato-Oliveira, E. (2009). Análise acústica da vogal epentética da língua portuguesa brasileira. In D. Hora (Ed.), Vogais: no ponto mais oriental das Américas, 107–122. João Pessoa: Ideia.
Peirce, J. W., Gray, J. R., Simpson, S., MacAskill, M. R., Hochenberger, R., Sogo, H., Kostmann, E., & Lindelov, J. (2019). PsychoPy2: Experiments in behavior made easy. Behavior Research Methods. https://doi.org/10.3758/s13428-018-01193-y
R Core Team (2023). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. https://www.R-project.org/
Reina, R., Soto, M., Marques, J., & Reina, M. (2023). Dyslexia, bilingualism and education: Influence on reading processing in L1 and L2. Ilha do Desterro, 76(3), 251–278. https://doi.org/10.5007/2175-8026.2023.e94534
Rodrigues, J. C., Nobre, A. P., Gauer, G., & Salles, J. F. (2015). Construção da tarefa de leitura de palavras e pseudopalavras (TLPP) e desempenho de leitores proficientes. Temas em Psicologia, 23(2), 413–429. http://dx.doi.org/10.9788/TP2015.2-13
Shaywitz, S. (2006). Entendendo a dislexia: Um novo e completo programa para todos os níveis de problemas de leitura (trad. Vinícius Figueira). Porto Alegre: Artmed.
Siqueira, E. C. G. (2018). O uso das rotas de leitura no bilinguismo e sua relação com a profundidade ortográfica e a proficiência nas línguas. Revista do GELNE, 20(1), 27–45.
Snowling, M. J., Hulme, C., & Nation, K. (2020). Defining and understanding dyslexia: Past, present and future. Oxford Review of Education, 46(4), 501–513.
Soto, M., Gomes, J. N., França, A. I., & Manhães, A. G. (2018). Neurophysiology of grapheme decoding: The N170 as a predictive and descriptive tool. Revista da Abralin, 17(1), 402–433.
Van Setten, E. R. H., Tops, W., Hakvoort, B. E., van der Leij, A., Maurits, N. M., & Maassen, B. A. M. (2017). L1 and L2 reading skills in Dutch adolescents with a familial risk of dyslexia. PeerJ, 5, e3895. https://doi.org/10.7717/peerj.3895
Vender, M., et al. (2018). Inflectional morphology: Evidence for an advantage of bilingualism in dyslexia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–18.
Vender, M., Krivochen, D. G., Phillips, B., Saddy, D., & Delfitto, D. (2019). Implicit learning, bilingualism, and dyslexia: Insights from a study assessing AGL with a modified Simon task. Frontiers in Psychology, 10, 1-16. https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2019.01647
Vender, M., Delfitto, D., & Melloni, C. (2020). How do bilingual dyslexic and typically developing children perform in nonword repetition? Evidence from a study on Italian L2 children. Bilingualism: Language and Cognition, 23(4), 884–896. https://doi.org/10.1017/S1366728919000828
Vender, M., Vernice, M., & Sorace, A. (2021). Supporting bilingualism in vulnerable populations. Sustainability, 13(24), 13830. https://doi.org/10.3390/su132413830
Wechsler, D. (2011). Wechsler Abbreviated Scale of Intelligence–Second Edition (WASI-II). San Antonio, TX: NCS Pearson.
Wydell, T. N., & Kondo, T. (2003). Phonological deficit and the reliance on orthographic approximation for reading: A follow-up study on an English-Japanese bilingual with monolingual dyslexia. Journal of Research in Reading, 26(1), 33–48.
Downloads
Published
License
Copyright (c) 2025 Rebecca Reina, Marije Soto, Monika Łodej

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
