Translanguaging as a Decolonial Tool in Bi/Multilingual Education: A Social Justice-Oriented Approach
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-8026.2025.e107327Keywords:
Bi/multilingual education, Multilingualism, Decolonial perspective, Translanguaging, Social justiceAbstract
Aware of Brazil's stark inequities and the neoliberal framing of schooling, this article advances a critical, justice-oriented view of bi/multilingual intercultural education. Drawing on interculturality, a heteroglossic view of language, and decolonial pedagogies—including translanguaging—we analyze thematic activities from a learning resource designed for under-resourced contexts. Organized around culturally relevant stories (Indigenous lives, racism, gender inequality), the material adopts a translanguaging/decolonial stance to reject colonial boundaries of named languages while valuing students' linguistic-semiotic, cultural, and historical repertoires often erased by abyssal thinking. We situate bi/multilingual education in Brazil amid hegemonic ideologies, then contextualize the Bilingual Kids portfolio and examine how early-childhood activities foster translanguaging (García & Wei, 2014), intercultural practices, and multidiscursivity (Busch, 2014) to unsettle colonial norms. We argue that intentionally selected children's stories counter school color-blindness and expand access to plural narratives, enabling more agentive, responsive, and solidaristic subjects (Sousa Santos, 2002). We conclude by reflecting on how the portfolio challenges coloniality and Eurocentric universalism, and on our loci of enunciation as researchers and teacher educators.
References
Altenhofen, C. V. (2004). Política linguística, mitos e concepções linguísticas em áreas bilíngues de imigrantes (alemães) no Brasil. Revista Internacional de Linguística Iberoamericana (RILI), 1(3), 83–93.
Becker, A. (1988). Language in Particular: A Lecture. In D. Tannen (ed.), Linguistics in Context (pp. 17-35). Ablex.
Becker, A. (1995). Beyond translation: Essays toward a modern philosophy. University of Michigan Press.
Berenblum, A. (2003). A invenção da palavra oficial: Identidade, língua nacional e escola em tempos de globalização. Autêntica.
Brasil. Ministério da Educação. Conselho Nacional de Educação. Câmara de Educação Básica. (2009). Resolução CNE/CEB nº 5, de 17 de dezembro de 2009: Fixa as Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação Infantil. Brasília, DF: Ministério da Educação.
Brasil. Ministério da Educação. (2018). Base Nacional Comum Curricular. Brasília, DF: Ministério da Educação.
Brasil. Ministério da Educação. Conselho Nacional da Educação/Câmara da Educação Básica. (2020). Parecer CNE/CEB nº 02/2020. http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias=156861-pceb002-20&category_slug=setembro-2020-pdf&Itemid=30192
Busch, B. (2012). The linguistic repertoire revisited. Applied Linguistics, 33(5), 503–523.
Busch, B. (2014). Building on heteroglossia and heterogeneity: The experience of a multilingual classroom. In A. Blackledge & A. Creese (Eds.), Heteroglossia as practice and pedagogy (pp. 21–40). Springer.
Carraro, E. A., & Del Mouro, K. A. G. (2016). O processo histórico da Língua Brasileira de Sinais. In Anais do Encontro Científico e Tecnológico (ENCITEC) (pp. 10–13). Cascavel, PR: FAG Toledo.
Cavalcanti, M. C. (1999). Estudos sobre educação bilíngue e escolarização em contextos de minorias linguísticas no Brasil. DELTA, 15, 385–417.
Celic, C., & Stelzer, K. (2013). Translanguaging: A CUNY–NYSIEB guide for educators. The Graduate Center, City University of New York.
Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment—Companion volume. Council of Europe.
Cunha Júnior, E. P., Vihalva, S., Sparano-Tesser, C. R., Demambro, T. S., & Oliveira, E. P. (2022). A educação de surdos no bilinguismo e no multiculturalismo brasileiro. In F. Liberali, A. Megale, & D. A. Vieira (Eds.), Por uma educação bi/multilíngue insurgente (Vol. 1, pp. 111–120). Campinas, SP: Pontes Editores.
El Kadri, M. S. (2022). Reflexões e contribuições de uma linguista aplicada para a área de educação bilíngue: Global Kids – Portfólio Bilíngue [Unpublished manuscript]. Department of Modern Foreign Languages, State University of Londrina.
El Kadri, M. S., Saviolli, V. B., & Molinari, A. (Eds.). (2022). Educação de professores para o contexto bi/multilíngue: Perspectivas e práticas (Vol. 1, 181 p.). Campinas, SP: Pontes Editores.
El Kadri, M., Saviolli, V. C. B., & Santos, C. G. (2022). Rumo à uma educação antirracista na educação bilíngue: A proposta do “Global Kids”. Entretextos, 22(2), 107–128. Londrina.
El Kadri, M., Passoni, T., & Megale, A. (Eds.). (2024). Construindo horizontes na educação bilíngue pública: Reflexões e utopias para a equidade. Tikinet.
El Kadri, M. S., Saviolli, V. B., & Molinari, A. (2024). Toward a plurilingual pedagogy and critical intercultural perspective in bi/multilingual schools: The Global Kids portfolio. In F. Zolin-Vesz, D. L. Banegas, & L. de Oliveira (Eds.), Language teacher education beyond borders: Multilingualism, transculturalism and critical approaches (Vol. 1, pp. 129–156). New York, NY: Bloomsbury Academic.
El Kadri, M. S., & Saviolli, V. B. (2023). Global Kids: Portfólio bilíngue. Pontes Editores.
El Kadri, M. S., & El Kadri, A. (2023). Bilingual Kids: Portfólio bilíngue. Midiograf.
El Kadri, M. S., & Megale, A. (2024). Translanguaging in Early Bilingual/Multilingual education in Brazil: Proposals from the Global Kids Portfolio. In A. Welp & R. Maciel (Eds.), Transformative practices in translanguaging classrooms. Zouk.
Flores, N., & Baetens Beardmore, H. (2015). Programs and structures in Bilingual/Multilingual and multilingual education. In W. E. Wright, S. Boun, & O. García (Eds.), The handbook of Bilingual/Multilingual and multilingual education (pp. 205–222). Wiley.
Fraser, N. (2008). Scales of justice: Reimagining political space in a globalized world. Polity Press.
Freire, P. (1976). Educação como prática da liberdade (6th ed.). Paz e Terra.
Freire, P. (1987). Pedagogia do oprimido. 17 ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
Freire, P. (1992). Pedagogia da Esperança: Um reencontro com pedagogia do oprimido. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
Freire, P. (2004). Pedagogia da autonomia (Original work published 1996). Paz e Terra.
Freire, P. (2013). Pedagogia da tolerância (2nd ed.; Original work published 1995). Paz e Terra.
Freire, J. R. (2018). Changing policies and language ideologies with regard to Indigenous languages in Brazil. In M. Cavalcante & T. Maher (Eds.), Multilingual Brazil: Language resources, identities, and ideologies in a globalized world (pp. 105–124). Routledge.
Fritzen, M. P. (2011). Reflexões sobre práticas de letramento em contexto escolar de língua minoritária. D.E.L.T.A., 27(1), 63–76.
García, O. (2009). Bilingual/Multilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
García, O. (2020a). Foreword: Co-labor and re-performances. In E. Moore, J. Bradley, & J. Simpson (Eds.), Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities (pp. xvii–xxii). Multilingual Matters.
García, O. (2020b). The education of Latinx Bilingual/Multilingual children in times of isolation: Unlearning and relearning. MinneTESOL Journal, 36(1). http://minnetesoljournal.org/journal-archive/mtj-2020-1/the-education-of-latinx-Bilingual/Multilingual-children-in-times-of-isolation-unlearning-and-relearning/
García, O., & Alvis, J. (2019). The decoloniality of language and translanguaging: Latinx knowledge-production. Journal of Postcolonial Linguistics, 1, 26–40. https://iacpl.net/journal-of-postcolonial-linguistics-12019/the-decoloniality-of-language-and-translanguaging-latinx-knowledge-production/
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingual/Multilingualism, and education. Palgrave Macmillan.
García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student Bilingual/Multilingualism for learning. Caslon.
Liberali, F. C. (2009). Atividade social nas aulas de língua estrangeira. Moderna.
Liberali, F. C., Megale, A. H., & Vieira, D. (2022). Por uma educação bi/multilíngue insurgente. Pontes.
Maher, T. M. (2013). Ecos de resistência: Políticas linguísticas e as línguas minoritárias brasileiras. In C. Nicolaides et al. (Eds.), Políticas e políticas linguísticas (pp. 117–134). Pontes.
Marx, K., & Engels, F. (2006). A ideologia alemã. Martin Claret.
Mazak, C. M. (2017). Introduction: Theorizing translanguaging practices in higher education. In C. M. Mazak & K. S. Carroll (Eds.), Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies. Multilingual Matters.
Mazzaferro, G. (2018). Translanguaging as everyday practice: An introduction. In G. Mazzaferro (Ed.), Translanguaging as everyday practice. Springer.
McKinney, C. (2017). Language and power in post-colonial schooling: Ideologies in practice. Routledge.
Megale, A. H. (2018). Educação bilíngue de línguas de prestígio no Brasil: Uma análise dos documentos oficiais. The Specialist, 39(2).
Megale, A. H. (2019). Educação bilíngue no Brasil. Richmond.
Megale, A. H. (2020). Desafios e práticas na educação bilíngue. Richmond.
Megale, A. H. (2021). Educação bilíngue: Como fazer? Richmond.
Megale, A. H., & El Kadri, M. (2023). Escola bilíngue: (Trans)formando saberes na educação de professores. Santillana.
Megale, A., El Kadri, M., & Saviolli, V. (2023). Sonhar, ousar e esperançar: A construção de inéditos viáveis em uma escola bilíngue pública. Scripta, 27(60), 36–64.
Menken, K., & García, O. (2010). Negotiating language policies in schools: Educators as policymakers. In The handbook of Bilingual/Multilingual education (pp. 197–213). Wiley.
Mignolo, W. (2000). Local histories/global designs: Coloniality, global knowledges, and border thinking. Princeton University Press.
Mignolo, W. (2010). Desobediência epistémica: Retórica da modernidade, lógica da colonialidade e gramática da descolonialidade. Ediciones del Signo.
Moreira, A. F., & Candau, V. M. (2008). Indagações sobre currículo: Currículo, conhecimento e cultura. In J. Beauchamp, S. D. Pagel, & A. R. do Nascimento (Eds.), Indagações sobre currículo: Currículo, conhecimento e cultura. Ministério da Educação/Secretaria de Educação Básica.
Morello, R. (2012). Uma política pública e participativa para as línguas brasileiras: Sobre a regulamentação e a implementação do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL). Gragoatá, 32, 31–41.
Morello, R. (2018). The languages on the Brazilian borders: Documenting urban diversity, researching school and classroom practice, working toward change. In M. Cavalcanti & T. M. Maher (Eds.), Multilingual Brazil: Language resources, identities, and ideologies in a globalized world (pp. 89–104). Routledge.
Oliveira, G. M. (2009). Brasileiro fala português: Monolinguismo e preconceito linguístico. Linguasagem, 11.
Oliveira, T. (2023). Dez anos de OBMigra e os indicadores sociodemográficos dos imigrantes internacionais no Brasil. In L. Cavalcanti, T. Oliveira, & S. L. Silva (Eds.), Relatório anual OBMigra 2023 — OBMigra 10 anos: Pesquisa, dados e contribuições para políticas. Observatório das Migrações Internacionais/Ministério da Justiça e Segurança Pública – Conselho Nacional de Imigração & Coordenação-Geral de Imigração Laboral. https://portaldeimigracao.mj.gov.br/pt/dados/relatórios-a
Pinheiro, L. S. (2008). Bases conceituais para uma política linguística do português/italiano nas escolas: Caxias do Sul, RS [Dissertação de Mestrado, Universidade de Caxias do Sul]. Universidade de Caxias do Sul.
Poza, L. (2017). Translanguaging: Definitions, implications, and further needs in burgeoning inquiry. Berkeley Review of Education, 6(2), 101–128. https://escholarship.org/uc/item/8k26h2tp
Preuss, E. O., & Álvares, M. R. (2014). Bilinguismo e políticas linguísticas no Brasil: Da ilusão monolíngue à realidade plurilíngue. Revista de Estudos da Linguagem, 36(4), 403–414.
Queiroz, L. (2020). Decolonialidade e concepções de língua: Uma crítica linguística e educacional. Pontes.
Rocha, C., & Megale, A. (2023). Translinguagem e seus atravessamentos: Da história, dos entendimentos e das possibilidades para decolonizar a educação linguística contemporânea. D.E.L.T.A., 39(2), 1–32.
Rodrigues, A. D. (1993). Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A., 9(1), 83–103.
Rodrigues, A. D. (2002). Línguas brasileiras: Para o conhecimento das línguas indígenas (4th ed.). Loyola.
Santos, B. S. (1995). Introdução a uma ciência pós-moderna. Afrontamento.
Santos, B. S. (2002). Para uma sociologia das ausências e uma sociologia das emergências. Revista Crítica de Ciências Sociais, 63, 237–280.
Santos, B. S. (2007). Para além do pensamento abissal: Das linhas globais e uma ecologia de saberes. Novos Estudos, 79, 71–94. https://www.scielo.br/pdf/nec/n79/04.pdf
Schnorr, G. M. (2015). A filosofia intercultural de Raúl Fornet-Betancourt: Práxis dialógica e reaprendizagem do pensar [Doctoral dissertation, Universidade de São Paulo].
Semechechem, J. A. (2016). O multilinguismo na escola: Práticas linguísticas em uma comunidade de imigração ucraniana no Paraná [Tese de Doutorado, Universidade Estadual de Maringá]. Universidade Estadual de Maringá.
Soares, C., & Fargetti, C. (2022). Línguas indígenas de sinais: Pesquisas no Brasil. LIAMES, 22, 1–14.
Stoer, S., & Cortesão, L. (1999). Levantando a pedra: Da pedagogia inter/multicultural às políticas educativas numa época de transnacionalização. Afrontamento.
Walsh, C. (2012). Interculturalidad y (de)colonialidad: Perspectivas críticas y políticas. Visão Global, 15(1–2), 61–74.
Walsh, C. (Ed.). (2013). Pedagogias decoloniales: Práticas insurgentes de resistir, (re)existir y (re)vivir (Tomo I). Ediciones Abya-Yala.
Walsh, C. (2015). Sobre el gênero y su modo-muy-otro. In P. Quintero (Ed.), Alternativas descoloniales al capitalismo colonial/moderno (pp. 165–182). Ediciones del Signo.
Walsh, C. (2017). Gritos, grietas y siembras de vida: Entrejerece de lo pedagógico e lo decolonial. In C. Walsh (Ed.), Pedagogias decoloniales: Práticas insurgentes de resistir, (re)existir y (re)vivir (Tomo II). Ediciones Abya-Yala.
Downloads
Published
License
Copyright (c) 2025 Michele El kadri, Antonieta Megale

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
