Machado de Assis e a tradução: singularidades da práxis machadiana em diálogo com outros tradutores
DOI:
https://doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p71Resumo
ABSTRACT
This article aims to define, based on his practice and theoretical position as a translator, the type of professional identity Machado de Assis constructed in the nineteenth century for himself as well for his colleagues. The theory of identity used in this work encompasses postmodern ideas about translation and identity, especially those derived from Cultural Studies and Psychoanalysis.
Keywords: Machado de Assis; Translator; Identity; Cultural Studies; Psychoanalysis
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os Direitos Autorais para trabalhos publicados neste periódico são do periódico. Scientia Tradutionis não se responsabiliza pelos conceitos, idéias e opiniões emitidas pelos autores desses trabalhos.
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.