Entrevista com Luise Von Flotow.
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2011v2n28p251Abstract
Luise von Flotow, de dupla cidadania – canadense e alemã, é professora e atual diretora da School of Translation and Interpretation da Universidade de Ottawa, Canadá. Suas principais áreas de interesse são as influências políticas e ideológicas na tradução, especialmente questões de gênero; tradução audio-visual, dublagem e legendagem; tradução literária como diplomacia pública. A pesquisadora atua também como tradutora literária do alemão e do francês para o inglês, havendo traduzido diversas obras de escritoras alemãs (Christa Wolf, Herta Müller, Ulrike Meinhof), e algumas de escritores (Thomas Brasch, Martin Walser), das escritoras do Québec France Theoret, Anne Dandurand, Claire Dé, Hélène Rioux, Madeleine Ouellette-Michalska, de várias autoras do Leste Europeu, além de textos teóricos sobre tradução. Possui uma vasta lista de publicações de livros, artigos e capítulos de livros na área dos Estudos da Tradução. Um livro de grande destaque foi Translation and Gender, publicado em 1997, traduzido na China e na República Tcheca. Agora ela acaba de lançar o livro Translating Women, que reúne artigos de diversos teóricos e teóricas dos Estudos da Tradução em torno das mais recentes pesquisas realizadas na interface Estudos de Gênero/Feministas e Estudos da Tradução. Foi professora visitante em universidades de diversos países ao redor do mundo: Espanha, Noruega, Chile, Argentina, México, Áustria, Portugal, Irã, Equador, Estados Unidos, Brasil. Sua viagem para a América Latina neste ano tem como objetivo divulgar e encontrar parcerias para um amplo projeto de pesquisa que está sendo realizado pelas universidades de Ottawa e de Concórdia.Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).

















































