Autores polacos em tradução portuguesa (1855-2010): um levantamento preliminar.

Hanna Pieta

Resumo


O principal intuito do presente artigo reside na apresentação de dados preliminares sobre autores polacos traduzidos para português europeu e publicados em volume entre 1855 e 2019. O artigo inicia-se com uma breve amostragem do objecto de estudo e de definições operativas aplicadas na selecção do corpus. Subsequentemente, são dadas respostas a uma selecção de quatro perguntas focadas nos autores traduzidos. Os tópicos seleccionados são os seguintes: (a) o número total de autores polacos traduzidos para o português, a frequência e os possíveis motivos da sua importação pelo sistema português de chegada, (b) a evolução do perfil geral dos autores ao longo dos anos, (c) a identificação dos autores mais traduzidos e, por fim, (d) as possíveis razões da predominância dos autores polacos mais traduzidos no mercado editorial português. O artigo termina com uma apresentação sucinta de conclusões e de pistas para uma investigação futura.


Palavras-chave


Literatura Portuguesa, Literatura Polaca, Tradução da Literatura, Estudos de Tradução, Autores Mais Traduzidos

Texto completo:

PDFA


DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2011v2n28p97



Cadernos de Tradução, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. ISSN 2175-7968.