DICERTO, Sara. Multimodal Pragmatics and Translation: a new model for source text analysis. Palgrave Macmillan, 2018.

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p271

Abstract

DICERTO, Sara. Multimodal Pragmatics and Translation: a new model for source text analysis. Palgrave Macmillan, 2018.

Author Biography

Fernando Henrique Silva, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, Ceará

Mestrando em Estudos da Tradução na UFC (Universidade Federal do Ceará) [concluindo em 2019.2]. Pesquisador no NEA (Núcleo de Estudos da Antiguidade) da UERJ em comédia grega. Pesquisa de interesse em Linguística (estudos do texto; funcionalismo; cognição; pragmática) na sua interface com Ensino e Estudos da Tradução, particularmente, voltados para grego (Clássico e Koiné) e hebraico clássico e inglês moderno; além de cultura grega e hebraica. Atuou de 2014-2017 como professor de língua inglesa no SIBIMA (Seminário e Instituto Bíblico Maranata) em Fortaleza, CE.

References

DICERTO, Sara. Multimodal Pragmatics and Translation: a new model for source text analysis. Palgrave Macmillan, 2018.

Published

2019-05-28

How to Cite

Silva, F. H. (2019). DICERTO, Sara. Multimodal Pragmatics and Translation: a new model for source text analysis. Palgrave Macmillan, 2018. Cadernos De Tradução, 39(2), 271–280. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p271

Issue

Section

Book Reviews