Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.

Autores

  • Fabio Alves Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.5007/%25x

Palavras-chave:

Segmentação cognitiva, tecnologias de tradução, sistemas de memória de tradução, unidade de tradução, competência em tradução.

Resumo

Baseando-se em estudos sobre segmentação cognitiva em tradução e no surgimento de novos modos de produção decorrentes da criação de tecnologias de tradução (Dragsted, 2004), este artigo apresenta a estrutura e o desenho de um projeto de pesquisa que tem por objetivo investigar o impacto das novas tecnologias de tradução na cognição humana. Através da revisão da literatura sobre segmentação cognitiva em tradução e tecnologias de tradução, o artigo discute possíveis implicações que o uso de sistemas de memória de tradução possa ter no desempenho de tradutores.

Biografia do Autor

Fabio Alves, Universidade Federal de Minas Gerais

Possui graduação em Ciências Econômicas pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (1979), mestrado em Estudos Lingüísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (1991) e doutorado em Sprachlehrforschung - Lingüística Aplicada - pela Ruhr Universität Bochum (1995). Realizou pós-doutorado na Universidade Autônoma de Barcelona (2003-2004) e foi professor visitante da Copenhagen Business School (2003) e da Universidade Autônoma de Barcelona (2005). Atualmente é Professor Associado da Universidade Federal de Minas Gerais onde atua no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. Orientou 7 teses de doutorado (duas co-orientações) e 18 dissertações de mestrado. Tem experiência na área de Lingüística Aplicada, com ênfase em Estudos da Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: pesquisas experimentais sobre o processo de tradução e sobre a aquisição de competências em tradução, assim como estudos sobre processos inferenciais em contextos de comunicação inter-cultural. Seu atual foco de interesse concentra-se em pesquisas sobre conhecimento experto em tradução e interpretação.

Mais informações: Currículo Lattes - CNPq.

Downloads

Publicado

2004-01-01

Edição

Seção

Artigos