Youdale, Roy. Using Computers in the Translation of Literary Style. Nova Iorque: Routledge, 2020.

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e74465

Palavras-chave:

Resenha, Youdale, Computadores

Resumo

Youdale, Roy. Using Computers in the Translation of Literary
Style. Nova Iorque: Routledge, 2020.

Biografia do Autor

Emily Arcego, Universidade Federal de Santa Catarina

Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET/UFSC) e bolsista CAPES Excelência. Mestra em Estudos da Tradução (PGET/UFSC). Possui Licenciatura em Letras Português/Inglês e Respectivas Literaturas pela Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões - Campus Erechim (2011). Especialização em Tradução pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (2015). Possui experiência na área de Letras/ Inglês, atua principalmente nos seguintes temas: ensino de língua inglesa, tradução e revisão.
Membro do grupo de pesquisa TraCEF e Pedagogia e didática da tradução e interpretação.

Fernanda Saraiva Frio, Universidade Federal de Santa Catarina

Bacharel em Letras - Português/Inglês - Tradução, na Universidade Federal de Pelotas (UFPel) e Mestre em Estudos da Tradução pelo no Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (PGET-UFSC). Atualmente, é doutoranda no mesmo Programa. Seus interesses de pesquisa incluem Estudos Sistêmico-Funcionais da Tradução, Tradução de/para Teatro, Tradução e Tecnologia e Tradução e Gênero. Atua como tradutora de textos acadêmicos, literários e com produção de legendas.

Referências

Aixelá, J. "Culture-specific items in translation". Translation, Power, Subversion, Álvarez, R.; Vidal, C (Eds.). Clevedon: Multilingual Matters, 1996.

Benedetti, M. Gracias por el Fuego. Madri: Alianza Editorial, 2014.

Downloads

Publicado

2021-05-25