Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Anúncios
Ahead of Print
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Editorial Board
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 40 n. 3 (2020): Tradução e Criação
v. 40 n. 3 (2020): Tradução e Criação
Carolina Geaquinto Paganine & Vanessa Lopes Lourenço Hanes (Orgs.)
Publicado:
11-09-2020
Expediente
Expediente
Cadernos de Tradução
1-3
PDF/A
Apresentação
Tradução e Criação
Vanessa Hanes, Carolina Geaquinto Paganine
10-13
PDF/A
Artigos
A tradução enquanto processo
Renata Mancini
14-33
PDF/A
Memória da colonização em tradução e performance
Eleonora Frenkel Barretto
34-57
PDF/A
Traduzir memória: entre o objeto distribuído e a memória multidirecional
Hugo Simões
58-74
PDF/A
Tradução, diálogo, testemunho: primo Levi e seus tradutores
Anna Basevi
75-91
PDF/A
Poetas-tradutores: quando a tradução encontra a criação
Marlova Gonsales Aseff
92-108
PDF/A
“Dança de força”: elementos estruturais em três traduções de Rainer Maria Rilke
Matheus Barreto
109-131
PDF/A
[Contra un poder tan tirano], duas traduções para Miguel Hernández
Andrea Cristiane Kahmann
132-153
PDF/A
Estranhamento como estratégia de tradução: categorização do estranhamento na poesia leminskiana e a sua recriação na língua chinesa
Sida Lang, Yuqi Sun
154-186
PDF/A
Expressão humorística reapresentada na tradução: a recriação de três personagens das esquetes ensolaradas de Stephen Leacock
Davi Silva Gonçalves
187-209
PDF/A (English)
A morte e a neve: a tradução de uma relação inconspícua em “os mortos”, de James Joyce
Vitor Alevato do Amaral
210-221
PDF/A (English)
Subtitling for streaming platforms: new techonologies, old issues
Giovana Cordeiro Campos, Thais de Assis Azevedo
222-243
PDF/A (English)
Resenhas
Galindo, Caetano W.; Costa, Walter Carlos. Paulo Henriques Britto: entrevista. Curitiba: Medusa, 2019. 168 p.
Maria Cândida Figueiredo Moura da Silva, Emily Arcego
244-249
PDF/A
Resenhas de Tradução
Galbraith, Robert. O Chamado do Cuco. Tradução de Ryta Vinagre. Rio de Janeiro: Rocco, 2013.
Winston Carlos Martins Junior
250-263
PDF/A
Entrevistas
Entrevista com Suzanne Jill Levine
Carolina Geaquinto Paganine
264-299
PDF/A (English)
Artigos Traduzidos
Tradução teatral e códigos expressivos
Barbara Delli Castell, Maria Fernanda Gárbero de Aragão
300-319
PDF/A
Idioma
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Indexadores
ISSN: 2175-7968