Translations of Alphonse's Daudet short story "La Menteuse" in the Brazilian press (1874-1952)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e75373

Abstract

The collection of the short stories Les Femmes d’artistes (1874) did not caught the attention of specialized criticism at the time it was release and even nowadays it occupies a secondary place in academic world, unlike other works by the French writer Alphonse Daudet (1840-1897). However, seven of the twelve stories that make up the register translated into Portuguese were found during an in-depth research carried out at the Hemeroteca Digital Brasileira, a collection of digitalized journals from the Fundação Biblioteca Nacional. Among them, the one that stands out from the others is “La Menteuse”, which had seven different translations, reproduced on the pages of Brazilian newspapers and magazines between 1884 and 1952. The present study investigates the agents and institutions responsible for the diffusion and reception of “La Menteuse” in France and Brazil, as well as the media in which the story circulated, in order to recover one of the countless parts that build the great mosaic on the circulation and reception of Alphonse Daudet’s work in Brazil.

Author Biography

Zadig Mariano Figueira Gama, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Doctorant en Lettres Néolatines (littératures de langue française) à l’Universidade Federal do Rio de Janeiro (PPGLEN-UFRJ) sous la direction de Celina Maria Moreira de Mello. Titulaire d’un Master en Lettres Néolatines (littératures de langue française) et d’une licence bilingue Portugais-Français obtenus dans la même Université et d’une spécialisation en Traduction en langue française à Universidade do Estado do Rio de Janeiro (ILE-UERJ).

References

Al-Matary, S. “Daudet contra Tolstói: internacionalismos e importación literaria en La España Moderna (1890-1898)”. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-1898), organisé par Martha Giné et Solange Hibbs. Peter Lang, 2010: 275-288.

Casanova, P. La République mondiale des Lettres. Paris: Seuil, 1999.

Catharina, P. P. “Circulation and Permanence of French Naturalist Literature in Brazil”. Excavatio. 27. (2016): 1-21. 30/04/2019. http://aizen.zolanaturalismassoc.org/excavatio/articles/v27/PedroPauloGARCIAFERREIRACATHARINA.pdf.

Chevrel, Y. “L’Allemagne et Daudet. Une annexion Littéraire?”. Études littéraires. 4. 3. (1971): 319-348. 11/03/2019. https://doi.org/10.7202/500200ar.

Citron, C. “La Réception de Daudet en Italie: l’apport de la critique contemporaine (1875-1898)”. Le Petit Chose. 103. (2014): 223-244. 15/03/2019. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97868559.

Daudet, A. “La Menteuse”. Œuvres complètes d’Alphonse Daudet. Fayard frères, n. d., 57-62.

Daudet, A. La Menteuse, pièce tirée de la nouvelle publiée par Alphonse Daudet. Ill. de Myrbach. E. Flammarion, 1895.

Daudet, A. Les Femmes d’Artistes. Avec une eau forte d’André Gill. A. Lemerre, 1874, 1878 et 1884.

Daudet, A. Les femmes d’artistes. A. Lemerre, 1885.

Daudet, A. Les femmes d’artistes. Compositions de Bieler, Myrbach et Rossi, gravées par C. Guillaume. A. Lemerre, 1889.

Daudet, A. Femmes d’Artistes. Illustrations de Paul Destez. Calmann-Lévy, 1919.

Daudet, A. Trente ans de Paris. C. Marpon et E. Flammarion. 1888.

Dufief, A.-S. “Une visite de Piotr Boborykine chez Daudet”. Le Petit Chose. 104. (2015): 177-194. 23/02/2019. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9786952d.

Espósito, F., et al. El naturalismo en la prensa porteña. La Plata: Universidad Nacional de La Plata, 2011.

Galgani, J. “El gran encantador: Alphonse Daudet en Chile”. Mapocho Revista de Humanidades. 71. (2012): 209-224. 24/03/2019. http://www.memoriachilena.gob.cl/archivos2/pdfs/MC0068931.pdf.

Hare, G. “La réception de Daudet en Angleterre”. Permanence d’Alphonse Daudet? Actes du colloque des 20-22 mars 1997, organisé par Colette Becker. RITM, 1997: 255-263.

Luca, T. A Ilustração (1884-1892): Circulação de textos e imagens entre Paris, Lisboa e Rio de Janeiro. Editora Unesp, 2018.

Melison, G. “La réception d’Alphonse Daudet dans la Revista de España, La Escuela Moderna, Madrid Cómico, La Iberia, La Ilustración Española y Americana et El Imparcial”. Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-1898), organisé par Martha Giné et Solange Hibbs. Peter Lang, 2010: 261-274.

Moore, O. “The Naturalism of Alphonse Daudet”. Modern Philology. 14. 3. (1916): 157-172. 17/04/2019. https://www.jstor.org/stable/432780.

Penteleiciuc, A. “Traducteurs et traductions de Tartarin de Tarascon dans l’espace roumain”. Atelier de Traduction. 14. (2010): 143-156. 11/03/2019. http://www.usv.ro/fisiere_utilizator/file/atelierdetraduction/arhive/arhive_full_text/atelier_de_traduction_14.pdf.

Ribes, À. “La Traduction des œuvres en volume d’Alphonse Daudet en Espagne”. Le Petit Chose. 103. (2014): 203-222. 13/02/2019. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97868559.

Suda, S. “Traductions japonaises des familles dans l’œuvre de Daudet”. Le Petit Chose. 103. (2014): 149-156. 05/02/2019. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97868559.

Zhiquing, L. “Alphonse Daudet et ‘La Dernière Classe’ en Chine”. Le Petit Chose. 95. (2006): 163-172. 05/02/2019. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97868522.

Journaux et revues cités

A Federação: orgam do partido republicano, Porto Alegre, 4e année, n. 120, 28/05/1887: 4. http://memoria.bn.br/DocReader/388653/3938.

A Illustração: revista quinzenal para Portugal e Brasil, Paris, 1e année, vol. 1, n. 1, 05/05/1884: 15. http://memoria.bn.br/DocReader/767026/15.

A Illustração: revista quinzenal para Portugal e Brasil, Paris, 1e année, vol. 1, n. 9, 5/09/1884: 2. http://memoria.bn.br/docreader/767026/120.

A Semana, Rio de Janeiro, tome 5, n. 60, 22/09/1894: 476-477. http://memoria.bn.br/DocReader/383422/1803.

Correio da Manhã, Rio de Janeiro, 33e année, n. 12.070, 04/04/1934: 13. http://memoria.bn.br/DocReader/089842_04/21372.

Correio Paulistano, São Paulo, 41e année, n. 11369, 30/09/1894: 1-2. http://memoria.bn.br/docreader/090972_05/5653.

Cruzeiro do Norte, Maceió, 2e année, n. 1, 14/01/1891: 3. http://memoria.bn.br/DocReader/809420/3.

Estado do Espírito Santo: ordem e progresso, Vitória, 18e année, n. 32, 08/02/1898: 1-2. http://memoria.bn.br/DocReader/229644/9893.

Eu sei tudo: magazine mensal illustrado, Rio de Janeiro, 35e année, n. 12, 05/1952: 7-10. http://memoria.bn.br/pdf/164380/per164380_1952_00420.pdf.

Gazeta de Petrópolis, Petrópolis, 1e année, n. 29, 6/08/1892: 1-2. http://memoria.bn.br/docreader/304808/109.

Gazeta de Petrópolis, Petrópolis, 1e année, n. 30, 09/08/1892: 1. http://memoria.bn.br/docreader/304808/113.

Gazeta do Natal, Natal, 1e année, n. 2, 04/01/1888: 2. http://memoria.bn.br/DocReader/721166/3.

Gazeta do Natal, Natal, 1e année, n. 3, 07/01/1888: 2. http://memoria.bn.br/DocReader/721166/7.

Jornal do Commercio, Manaus, 24e année, n. 8091, 23/01/1927: 4. http://memoria.bn.br/DocReader/170054_01/35303.

Jornal do Recife, Pernambuco, 37e année, n. 267, 23/11/1894: 2. http://memoria.bn.br/DocReader/705110/34617.

Ricouard. “Les Femmes d’Artistes, par Alphonse Daudet”, La Bibliographie Contemporaine, Paris, 2e année, n. 33, 15/05/1874: 73. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5805123t.

Le Bas Bleu – moniteur mensuel des productions artistiques et littéraires des femmes, Paris, 1e année, n. 1, 01/1874: 31. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k123985x.

Le Figaro, Paris, 29e année, n. 119, 29/04/1874: 2. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k275219t.

Le Figaro, Paris, 38e année, n. 36, 05/02/1892: 3. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2817616.

Le Figaro, Paris, 38e année, n. 42, 11/02/1892: 3. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k281767g.

Le Journal, Paris, 2e année, n. 408, 08/11/1893: 1. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k76214500.

Essarts, E. des. “Revue littéraire”, Le Midi – journal républicain libéral, Nîmes, 2e année, n. 354, 30/12/1874: 2. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1488371x.

France, A. “Les romanciers contemporains”, Le Temps, Paris, 16e année, n. 5615, 31/08/1876: 3. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2266461.

Les Annales politiques et littéraires, Paris, 40e année, n. 450, 07/02/1892: 90-91. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58081638.

Minas Geraes: orgam official dos poderes do Estado, Ouro Preto, 6e année, n. 344, 25/12/1897: 5. http://memoria.bn.br/DocReader/291536/13480.

O Defensor do povo: bissemanário republicano, Coimbra, 3e année, n. 245, 22/11/1894: 2. https://digitalis-dsp.uc.pt/html/10316.2/22925/Preview.pdf.

O Defensor do povo: bissemanário republicano, Coimbra, 3e année, n. 246, 25/11/1894: 2. https://digitalis-dsp.uc.pt/html/10316.2/22925/Preview.pdf.

O Democrata: orgam do partido republicano, Belém, 3e année, n. 84, 17/04/1892: 1-2. http://memoria.bn.br/DocReader/186171/2450.

O Fluminense, Niterói, 19e année, n. 3072, 26/06/1896: 1. http://memoria.bn.br/DocReader/100439_03/5091.

O Lynce: Periódico crítico, literário, recreativo e noticioso, Macaé, 5e année, n. 243, 19/10/1899: 2. http://memoria.bn.br/DocReader/801240/955.

Pharol, Juiz de Fora, 25e année, n. 85, 27/03/1892: 1. http://memoria.bn.br/pdf/258822/per258822_1892_00085.pdf.

Pharol, Juiz de Fora, 25e année, n. 92, 03/04/1892: 1-2. http://memoria.bn.br/DocReader/258822/9085.

Orbe, Maceió, 21e année, n. 100, 04/08/1899: 2-3. http://memoria.bn.br/DocReader/260959/6236.

Pacotilha: jornal da tarde, São Luís, 18e année, n. 44, 21/02/1898: 3. http://memoria.bn.br/docreader/168319_01/19992.

Visão Brasileira: uma publicação a serviço do Brasil, Rio de Janeiro, 10e année, n. 106, 12/1947: 7-8. http://memoria.bn.br/DocReader/156825/1824.

Published

2021-05-25

How to Cite

Gama, Z. M. F. . (2021). Translations of Alphonse’s Daudet short story "La Menteuse" in the Brazilian press (1874-1952). Cadernos De Tradução, 41(2), 180–199. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e75373