Reflections on Jean Delisle's "l'initiation a la traduction economique" (1988)
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2013v1n31p205Abstract
The publication of L’analyse du discours comme méthode de traduction (Jean Delisle, 1980) marked the introduction of the concept of didactic objectives as well as the elaboration of detailed programs in the translation training. Delisle’s work is a compulsory reference in every research in the field of translation training. This paper deals with one of Delisle’s methodological proposal in economic translation teaching. Inspired by his own experience as a professor and translator, Delisle presents a method divided in five objectives which facilitate theoretical und practical knowledge learning and assimilation required to translate economic texts. One of the most outstanding contributions in translation training is the adoption of learning objectives and the search for an active didactic methodology (Hurtado: 1999). In this way, Jean Delisle opened the way to build the foundations of translations didacticsDownloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).