Omission in simultaneous interpreting
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35nesp2p269Abstract
The aim of this article is to explore researches which the main purpose is to study the existant omissions between the Interpretation given at the same time during some presentation in oral language (OL) and sign language (SL), showing this relevant phenomenon, intrinsic to the work of a professional interpreter, that contributes for the discussions on the subject in the area of the Interpretation Study (IS) in Brazil and still offering knowledge for the formation of these professional.References
ALTMAN, H. J. Error Analysis in the Teaching of Simultaneous Interpretation: A Pilot Study. Fremdsprachen 33(3): p. 177-183, 1989.
BARBOSA, D. M. Omissões na Interpretação Simultânea de Conferência: Língua Portuguesa – Língua Brasileira de Sinais. 2014. 118 f. Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.
BARIK, H. C. Simultaneous interpretation: Temporal and quantitative data. Language and speech, v. 16, p. 237, 1973.
______. Simultaneous interpretation: Qualitative and linguistic data. Language and speech, v. 18, n. 3, p. 272-297, 1975.
Brasel, B. B. (1976). The Effects of Fatigue on Competence of Interpreters for the Deaf, in Selected Readings in the Integration of Deaf Students at CSUN. (pp. 19-22, Rep.) (H. J. Murphy, Ed.).
COKELY, D. The effects of lag time on interpreter errors. Sign Language Studies, v. 53, n. 1, p. 341-375, 1986.
______. Interpretation: A Sociolinguistic Model. Burtonsville, Md.: Linstok. 1992.
DEAN, R. K.; POLLARD, R. Q. Application Demand-Control Theory to Sign Language Interpreting: Implications for Stress and Interpreter Training. University of Rochester School of Medicine. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 2001. Disponível em: <http://jdsde.oxfordjournals.org/content/6/1/1.full.pdf+html>. Acesso em: 16 nov. 2013.
GABRIAN, J.; WILLIAMS, G. The Effect of Interpreter Fatigue on Interpretation Quality, p. 1-35, 2009. Disponível em: http://www.gerardwilliams.net/index.php>. Acesso em: 22 jul. 2014.
GILE, D. Testing the Effort Model’s tightrope hypothesis in simultaneous interpreting – A contribution. HERMES. Journal of Linguistics, n. 23, p. 153-172, 1999. Disponível em: <http://download1.hermes.asb.dk/archive/FreeH/H23_09.pdf>. Acesso em: 15 nov. 2013.
KOPCZYNSKI, A. Conference interpreting: Some linguistic and communicative problems. Poznan: Adam Mickiewicz Press, 1980.
KORPAL, P. Omission in simultaneous interpreting as a deliberate act. Translation Research Projects 4, p. 103, 2012.
LUCIANO, A. H. T. A interpretação simultânea sob a ótica da linguística aplicada. 2005. 113 f. Dissertação (Mestrado) – Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, 2005.
MOSER-MERCER, B.; KUNZLI, A. and KORAC, M. Prolonged Turns in Interpreting: Effects on Quality. Physiological, and Psychological Stress. Pilot study. Interpreting 3 (I), p. 47-64, 1998.
NAPIER, J. Sign language interpreting Linguistic coping strategies. Coleford, UK: Douglas McLean. 2002.
______. Linguistic Coping Strategies of Sign Language Interpreters. Ph.D. diss., Macquarie University, 2001.
______. Interpreting omissions: A new perspective. Interpreting, v. 6, n. 2, p. 117-142, 2004.
NAPIER, J.; BARKER, R. Sign language interpreting: The relationship between metalinguistic awareness and the production of interpreting omissions. Sign Language Studies, v. 4, n. 4, p. 369-393, 2004.
PYM, A. On omission in simultaneous interpreting. Risk analysis of a hidden effort. Working version of a text published. In: HANSEN, G.; ANDREW, C.; HEIDRUN, G. (Eds.). Efforts and Models in Interpreting and Translation Research. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2008. p. 83-105. Disponível em: <http://usuaris.tinet.cat/apym/on-line/translation/2008_omission.pdf>. Acesso em: 17 nov. 2013.
RUSSEL, D. Interpreting in Legal Contexts: Consecutive and Simultaneous Interpretation. Burtonsville, Md.: Sign Media. 2002.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).