Productive criticism of two versions in spanish of Robert Lowell’s “The Holy Innocents”

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p188

Abstract

This work aims to offer a productive criticism, following the French theorist Antoine Berman, of the translations of the poem "The Holy Innocents" by Robert Lowell into Spanish. Robert Lowell is not only one of the most important poets of the second half of the twentieth century, but has also been rendered into Spanish on several occasions. The two versions were made by translators who were also poets and academics. The comparison between translations was made following the system of analytical translation by Berman. When carrying out the criticism, the hermeneutical analysis of the poem, the position of the translators and the translation project were taken into account —also according to Berman— in order to appreciate the different subjective readings that are presented in each translation.

Author Biography

Elvira Rosales Abundiz, El Colegio de México, Cidade do México,

Licenciada en Lengua y Literatura Modernas Alemanas, UNAM

Maestrante de Traducción, El Colegio de México

Traductora

References

Atavío. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=4BlkMWa.

Berman, Antoine. “La analítica de la traducción y la sistemática de la deformación”. In: Tradução de Julia Fidalgo, cortesía de Patricia Willson. 1999(a), p. 1-10.

Berman, Antoine. “Translation and the Trials of the Foreign”. In: The Translation Studies Reader. Tradução de Lawrence Venuti. Londres: Routledge, 2000(b), p. 240-253.

Berman, Antoine. Toward a Translation Criticism: John Donne. Tradução de Françoise Massardier-Kenney. Kent: The Kent University Press, 2009(c).

Clod. Merriam Webster Dictionary. Disponível em: https://www.merriam-webster.com/dictionary/clod.

Cruz Yáñez, Eva (Ed.). Más de dos siglos de poesía norteamericana I. Medelín: Dirección de Literatura de la UNAM, 1993.

Espanto. Diccionario de la Lengua Española. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=GULR5Af.

Girri, Alberto. “Prólogo”. In: Lowell, Robert. Poemas de Robert Lowell. Selección y Traductor Alberto Girri. Buenos Aires: Sudamericana, 1969, p.7-12.

“Introducción. Poesía ‘cocida’ y poesía ‘cruda’ o el itinerario de un poeta infiel”. In: Amalia Rodríguez, Cátedra (ed). Por los muertos de la unión y otros poemas. Tradução de Amalia Rodríguez y José Agustín Goytisolo. Nápoles: Guida Editori, 1990, p. 9-82.

Iriarte, Fabián O. “Poesía y subjetividad: poetas confesionales norteamericanos”. Cuadernos del Sur. Letras. [s.l], nº.34, 2004. Disponível em: http://bibliotecadigital.uns.edu.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1668-74262004001100111&lng=en&nrm=iso.

Lamb. The Harper Collins Bible Dictionary, ed. Paul J. Achtemeier. 1985.

Lamentar. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em https://dle.rae.es/?id=Mq4pnar.

Llorar. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=NVzTcUw.

Lowell, Robert. Collected Poems. ed. Bidart, New York: Frank. Farrar, Straus and Giroux, 2003.

Lowell, Robert. Por los muertos de la unión y otros poemas. Tradução de Amalia Rodríguez y José Agustín Goytisolo, ed. Amalia Rodríguez, Cátedra. Nápoles: Guida Editori, 1990.

“Patán, Federico”. Diccionario de escritores mexicanos, siglo XX: desde las generaciones del Ateneo y novelistas de la Revolución hasta nuestros días, ed. Ocampo, Aurora M. y Myriam Jarmy Sumano. Centro de Estudios Literarios, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México, 1988, p. 307-320.

Penitencia. Diccionario de la Biblia, ed. R.P. Serafín de Ausejo, Editorial Herder, 1966, p. 1487.

Purgatorio. Diccionario de la Biblia, ed. R.P. Serafín de Ausejo, Editorial Herder, 1966, p. 1606.

Shakespeare, William. Hamlet. Londres: Penguin Books, 1994.

Sonnet. Merriam Webster's Encyclopedia of Literature. Disponível em: http://link.galegroup.com/apps/doc/A148923600/AONE?u=colmex&sid=AONE&xid=873ef90b.

Spang, Kurt. “Acerca de los tonos en la literatura”. Revista de Literatura, [s.l], vol. LXVIII, nº. 136, 2006, p. 387-404. Disponível em: http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/download/13/15.

To start. Merriam Webster Dictionary. Disponível em: https://www.merriam-webster.com/dictionary/start.

Wonder. Merriam Webster Dictionary. Disponível em: https://www.merriam-webster.com/dictionary/wonder.

Yugo. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=cDd0qaS.

Atavío. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=4BlkMWa.

Berman, Antoine. “La analítica de la traducción y la sistemática de la deformación”. In: Tradução de Julia Fidalgo, cortesía de Patricia Willson. 1999(a), p. 1-10.

Berman, Antoine. “Translation and the Trials of the Foreign”. In: The Translation Studies Reader. Tradução de Lawrence Venuti. Londres: Routledge, 2000(b), p. 240-253.

Berman, Antoine. Toward a Translation Criticism: John Donne. Tradução de Françoise Massardier-Kenney. Kent: The Kent University Press, 2009(c).

Clod. Merriam Webster Dictionary. Disponível em: https://www.merriam-webster.com/dictionary/clod.

Cruz Yáñez, Eva (Ed.). Más de dos siglos de poesía norteamericana I. Medelín: Dirección de Literatura de la UNAM, 1993.

Espanto. Diccionario de la Lengua Española. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=GULR5Af.

Girri, Alberto. “Prólogo”. In: Lowell, Robert. Poemas de Robert Lowell. Selección y Traductor Alberto Girri. Buenos Aires: Sudamericana, 1969, p.7-12.

“Introducción. Poesía ‘cocida’ y poesía ‘cruda’ o el itinerario de un poeta infiel”. In: Amalia Rodríguez, Cátedra (ed). Por los muertos de la unión y otros poemas. Tradução de Amalia Rodríguez y José Agustín Goytisolo. Nápoles: Guida Editori, 1990, p. 9-82.

Iriarte, Fabián O. “Poesía y subjetividad: poetas confesionales norteamericanos”. Cuadernos del Sur. Letras. [s.l], nº.34, 2004. Disponível em: http://bibliotecadigital.uns.edu.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1668-74262004001100111&lng=en&nrm=iso.

Lamb. The Harper Collins Bible Dictionary, ed. Paul J. Achtemeier. 1985.

Lamentar. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em https://dle.rae.es/?id=Mq4pnar.

Llorar. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=NVzTcUw.

Lowell, Robert. Collected Poems. ed. Bidart, New York: Frank. Farrar, Straus and Giroux, 2003.

Lowell, Robert. Por los muertos de la unión y otros poemas. Tradução de Amalia Rodríguez y José Agustín Goytisolo, ed. Amalia Rodríguez, Cátedra. Nápoles: Guida Editori, 1990.

“Patán, Federico”. Diccionario de escritores mexicanos, siglo XX: desde las generaciones del Ateneo y novelistas de la Revolución hasta nuestros días, ed. Ocampo, Aurora M. y Myriam Jarmy Sumano. Centro de Estudios Literarios, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México, 1988, p. 307-320.

Penitencia. Diccionario de la Biblia, ed. R.P. Serafín de Ausejo, Editorial Herder, 1966, p. 1487.

Purgatorio. Diccionario de la Biblia, ed. R.P. Serafín de Ausejo, Editorial Herder, 1966, p. 1606.

Shakespeare, William. Hamlet. Londres: Penguin Books, 1994.

Sonnet. Merriam Webster's Encyclopedia of Literature. Disponível em: http://link.galegroup.com/apps/doc/A148923600/AONE?u=colmex&sid=AONE&xid=873ef90b.

Spang, Kurt. “Acerca de los tonos en la literatura”. Revista de Literatura, [s.l], vol. LXVIII, nº. 136, 2006, p. 387-404. Disponível em: http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/download/13/15.

To start. Merriam Webster Dictionary. Disponível em: https://www.merriam-webster.com/dictionary/start.

Wonder. Merriam Webster Dictionary. Disponível em: https://www.merriam-webster.com/dictionary/wonder.

Yugo. Diccionario de la Lengua Española online. Disponível em: https://dle.rae.es/?id=cDd0qaS.

Published

2020-01-22

How to Cite

Rosales Abundiz, E. (2020). Productive criticism of two versions in spanish of Robert Lowell’s “The Holy Innocents”. Cadernos De Tradução, 40(1), 188–207. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p188