The effect of cognate words on lexical access of English as a third language

Authors

  • Pâmela Freitas Pereira Toassi Universidade Federal do Ceará
  • Mailce Borges Mota Universidade Federal de Santa Catarina
  • Elisângela Nogueira Teixeira Universidade Federal do Ceará

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p74

Abstract

In this paper, the results of an experimental study carried out in order to investigate the effect of triple cognates in the lexical access of speakers of English (L3), German (L2), and Brazilian Portuguese (L1) is presented. Participants performed a reading task, containing 60 experimental sentences with the following critical words: triple cognates, double cognates between Brazilian Portuguese and English, and double cognates between German and English. Participants’ eye movements were recorded while they performed the task. The measures of first fixation and first reading pass times were analyzed. The results suggested that triple cognates were processed faster than their respective controls in first fixation (M: 264/311ms (cognate/control); p=0,03) and first pass (M: 407/448ms (cognate/control); p=0,05), which was interpreted as evidence of a nonselective lexical access and an integrated lexicon for the multilinguals’ languages. In addition, these results contribute to the literature of lexical access of multilinguals, favoring the view that all the languages of a multilingual are active even when the speaker intends to use only one language. 

Author Biographies

Pâmela Freitas Pereira Toassi, Universidade Federal do Ceará

Professora Adjunta do Departamento de Estudos da Língua Inglesa, suas Literaturas e Tradução e do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal do Ceará (UFC) e membro do Comitê de Ética em Pesquisa desta mesma universidade. Possui doutorado em Letras-Inglês: Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Santa Catarina (2016). É coordenadora do grupo de pesquisa Processamento da Linguagem de Bilíngues e Multilíngues (plibimult.ufc.br). Tem como interesse de pesquisa o acesso lexical, a aquisição de vocabulário, o ensino-aprendizagem de língua estrangeira, a formação de professores, o multilinguismo, as influências translinguísticas, a leitura e a tradução. Possui mestrado (2012) e graduação (2013) em Letras - Inglês pela Universidade Federal de Santa Catarina e graduação em Química pela Universidade Regional de Blumenau (2008).

Mailce Borges Mota, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui doutorado em Letras /Inglês e Literatura Correspondente (UFSC, 2000). Professora Titular do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras da UFSC. É também docente permanente do Programa de Pós-Graduação em Inglês e do Programa de Pós-Graduação em Linguística, na mesma instituição. Realizou estágio de doutorado sanduíche no Departamento de Linguística da Universidade de Minnesota (1998-1999), sob supervisão de Andrew Cohen. Realizou estágio pós-doutoral no Brain & Language Lab, Departamento de Neurociência, Georgetown University (2008-2009), sob supervisão de Michael Ullman. Realizou estágio sênior no Max Planck Institute for Psycholinguistics, em Nijmegen (2017-2018), sob a supervisão de Peter Hagoort, com bolsa da CAPES. Foi professora visitante na Faculdade de Ciências Humanas e Sociais da Universidade do Algarve (2010/1), com apoio financeiro do Programa Erasmus Mundus. Coordenou o GT de Psicolinguística da ANPOLL no biênio 2016-2018. É membro fundador da Rede Nacional de Ciência para Educação (Rede CpE). Coordena o Laboratório da Linguagem e Processos Cognitivos (LabLing), onde conduz estudos sobre a interface entre processamento da linguagem, sistemas de memória e processos atencionais com o uso de métodos eletrofisiológicos e comportamentais, incluindo o rastreamento ocular.

Elisângela Nogueira Teixeira, Universidade Federal do Ceará

É orientadora de mestrado e doutorado do Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Ceará, onde é professora adjunta do Departamento de Letras Vernáculas desde 2013. Criou e coordena o Laboratório de Ciências Cognitivas e Psicolinguística, especializado em rastreamento ocular. É graduada em Letras pela Universidade Federal do Ceará (2000), mestre em Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (2003) e doutora em Linguística pela Universidade Federal do Ceará (2013). Em 2008, fez estágio na França, no Departamento de Estudos Cognitivos da École Normale Supérieure de Paris e no Laboratoire de Neuropsychologie Interventionnelle, na Universidade Paris-Est Créteil. Tem experiência na área de Psicolinguística e Psicologia Experimental, atuando principalmente nos seguintes temas: movimentação ocular, processamento anafórico e leitura.

References

Chambers, Craig G.; Cooke, Hilary. “Lexical competition during second-language listening: Sentence context, but not proficiency, constrains interference from the native lexicon”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. 35.4, (2009): 1029.

Cop, Uschi; et al. “Reading a book in one or two languages? An eye movement study of cognate facilitation in L1 and L2 reading”. Bilingualism: Language and Cognition. 20.4, (2017): 747-769.

Dijkstra, Ton; et al. “Multilink: a computational model for bilingual word recognition and word translation”. Bilingualism: Language and Cognition. 22.4, (2019): 657-679.

Dijkstra, Ton. “Bilingual visual word recognition and lexical access”. Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches, Kroll, Judith F. and Annette MB De Groot, (Eds.). Oxford: University Press, 2005, pp. 179-201.

Dijkstra, Ton; Grainger, Jonathan; Heuven, Walter JB Van. “Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology”. Journal of Memory and language. 41.4, (1999): 496-518.

Dijkstra, Ton; Heuven, Walter JB Van. “The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision”. Bilingualism: Language and cognition. 5.3, (2002): 175-197.

Duñabeitia, Jon Andoni; et al. “Electrophysiological correlates of the masked translation priming effect with highly proficient simultaneous bilinguals”. Brain research. 1359, (2010): 142-154.

Hoversten, Liv J.; Traxler, Matthew J. “A time course analysis of interlingual homograph processing: Evidence from eye movements”. Bilingualism: Language and Cognition. 19.2, (2016): 347-360.

Jared, Debra; Kroll, Judith F. “Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words?”. Journal of memory and language. 44.1, (2001): 2-31.

Kerkhofs, Roel; et al. “Testing a model for bilingual semantic priming with interlingual homographs: RT and N400 effects”. Brain research. 1068.1, (2006): 170-183.

Kroll, Judith F.; Stewart, Erika. “Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations”. Journal of memory and language. 33.2, (1994): 149.

Lauro, Justin; Schwartz, Ana I. “Cognate effects on anaphor processing”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. 45.3, (2019): 381.

Lemhöfer, Kristin; Dijkstra, Ton. “Recognizing cognates and interlingual homographs: Effects of code similarity in language-specific and generalized lexical decision”. Memory & Cognition. 32.4, (2004): 533-550.

Lemhöfer, Kristin; Dijkstra, Ton; Michel, Marije. “Three languages, one ECHO: Cognate effects in trilingual word recognition”. Language and cognitive processes. 19.5, (2004): 585-611.

Libben, Maya R.; Titone, Debra A. “Bilingual lexical access in context: evidence from eye movements during reading”. Journal of Experimental Psychology: Learning, memory, and cognition. 35.2, (2009): 381.

Marian, Viorica; Spivey, Michael; Hirsch, Joy. “Shared and separate systems in bilingual language processing: Converging evidence from eyetracking and brain imaging”. Brain and language. 86.1, (2003): 70-82.

Perea, Manuel; Dunabeitia, Jon Andoni; Carreiras, Manuel. “Masked associative/semantic priming effects across languages with highly proficient bilinguals”. Journal of Memory and Language. 58.4, (2008): 916-930.

Poarch, Gregory J.; Van Hell, Janet G. “Cross-language activation in children’s speech production: Evidence from second language learners, bilinguals, and trilinguals”. Journal of Experimental Child Psychology. 111.3, (2012): 419-438.

Poort, Eva D.; Rodd, Jennifer M. “Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: Evidence from semantic relatedness tasks”. PeerJ 7. (2019): 6725.

Rayner, Keith. “Eye movements in reading and information processing: 20 years of research”. Psychological bulletin. 124.3, (1998): 372-422.

Reichle, Erik D. “Serial-attention models of reading”. The Oxford handbook of eye movements, Liversedge, Simon; Iain Gilchrist and Stefan Everling. (Eds.). Oxford: University Press, 2011, pp. 767-786.

Roberts, Leah; Siyanova-Chanturia, Anna. “Using eye-tracking to investigate topics in L2 acquisition and L2 processing”. Studies in Second Language Acquisition. 35.2, (2013): 213-235.

Schwartz, Ana I.; Kroll, Judith F. “Bilingual lexical activation in sentence context”. Journal of memory and language. 55.2, (2006): 197-212.

Sunderman, Gretchen; Kroll, Judith F. “First language activation during second language lexical processing: An investigation of lexical form, meaning, and grammatical class”. Studies in second language acquisition. 28.3, (2006): 387-422.

Szubko-Sitarek, Weronika. Multilingual lexical recognition in the mental lexicon of third language users. Heidelberg: Springer, 2015.

Telstad, Siri. Investigating potential L3 cognate facilitation effects on L2-A study of Spanish-English cognates in L1 speakers of Norwegian. MS thesis. NTNU, 2018.

Titone, Debra; et al. “Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1–L2 intermixing”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. 37.6, (2011): 1412.

Van Assche, Eva; Duyck, Wouter; Brysbaert, Marc. “Verb processing by bilinguals in sentence contexts: The effect of cognate status and verb tense”. Studies in Second Language Acquisition. 35.2, (2013): 237-259.

Vanlangendonck, Flora; et al. “Mixing the stimulus list in bilingual lexical decision turns cognate facilitation effects into mirrored inhibition effects”. Bilingualism: Language and Cognition. (2020): 1-9.

Yip, Michael CW; Zhai, Mingjun. “Processing Homophones Interactively: Evidence from eye-movement data”. Scientific reports. 8.1, (2018): 1-11.

Yudes, Carolina; Macizo, Pedro; Bajo, Teresa. “Cognate effects in bilingual language comprehension tasks”. NeuroReport. 21.7, (2010): 507-512.

Zhu, Yanjiao; Mok, Peggy Pik Ki. “Visual recognition of cognates and interlingual homographs in two non-native languages: Evidence from Asian adult trilinguals”. Linguistic Approaches to Bilingualism. (2019).

Downloads

Published

2020-12-07

How to Cite

Freitas Pereira Toassi, P., Borges Mota, M., & Nogueira Teixeira, E. (2020). The effect of cognate words on lexical access of English as a third language. Cadernos De Tradução, 40(esp. 2), 74–96. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p74

Most read articles by the same author(s)