Frankenstein and the Translator
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e79198Abstract
Alberto Manguel, when comparing translations of a certain text into different languages, comes to the conclusion that the text changes its identity from one language to another, but, despite of that, remains the same. But how can the text remain the same in the face of these ever-changing identities? Or, what allows us to say that translations of the same text are one text? Manguel, who compares the text to a person and, quoting an ancient philosophical puzzle, asks himself, then, whether a person who has had each part of his body replaced by artificial organs and limbs remains the same person, that is, “in which of our members does our identity lie: In what element of a poem does the poem reside?.
References
Aslanov, Cyril. A tradução como manipulação. São Paulo: Editora Perspectiva: Casa Guilherme de Almeida, 2015.
Barroso, Ivo. “O corvo” e suas traduções. São Paulo: Sesi -SP Editora, 2008.
Manguel, Alberto. Uma história natural da curiosidade. Tradução: Paulo Geiger. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
Rónai, Paulo. A tradução vivida. Rio de Janeiro: José Olympio, 2012.
Shelley, Mary. Frankenstein ou o Prometeu moderno. Tradução: Bruno Gambarotto. São Paulo: Hedra, 2013.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).