Goethe’s West-Eastern Divan in Brazil: A Dance of the Spheres, Harmonious in Turmoil
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83954Abstract
This essay focuses on Johann Wolfgang von Goethe’s broadest lyrical cycle following the publication in 2020 of its first complete translation into Portuguese, signed by Daniel Martineschen: Divã ocidento-oriental (Estação Liberdade). The poems “Blessed longing” (in “Book of the Singer”), also translated by Manuel Bandeira, and “Gingo biloba” (in “Book of Zuleica”), occupy a central position in the theoretical considerations about the procedures used by the translator. In this context, this essay also explores the tripartite typology of translation that Goethe outlined in the prose text (“Notes and essays for a better understanding of the Divan”), appended to the 12 books of poems. Finally, this essay relates the genesis of the Divan to the Goethian conception of World Literature (Weltliteratur), into which “Brazilian” songs in Tupi language were also included.
References
Alighieri, Dante. Convívio. Tradução de Emmanuel França de Brito. São Paulo: Companhia das Letras, 2019.
Barrento, João. “Poesia. A glorificação do sensível”. Revista Estudos Avançados, 33. 96, mai/ago (2019): 317 – 337.
Benjamin, Walter. “Goethe”. Tradução de Irene Aron e Sidney Camargo. Ensaios reunidos: Escritos sobre Goethe. Marcus Vinicius Mazzari (Ed.). São Paulo: Duas Cidades/Editora 34, 2009.
Campos, Haroldo de. Deus e o diabo no Fausto de Goethe. São Paulo: Perspectiva, 2005.
Cervantes, Miguel de. O engenhoso fidalgo D. Quixote de La Mancha (Primeiro Livro). Tradução de Sérgio Molina. São Paulo: Editora 34, 2002.
Eckermann, Johann Peter. Conversações com Goethe nos últimos anos de sua vida. Tradução de Mario Luiz Frungillo. São Paulo: Editora UNESP, 2016.
Goethe, Johann Wolfgang v. De minha vida. Poesia e verdade. Tradução de Maurício M. Cardozo. São Paulo: Editora UNESP, 2017.
Goethe, Johann Wolfgang v. Divã ocidento-oriental. Traduzido por Daniel Martineschen. São Paulo: Estação Liberdade, 2020.
Goethe, Johann Wolfgang v. Faust I. Werke. Weimarer Ausgabe. Munique: DTV, 1987. 14 v.
Goethe, Johann Wolfgang v. Goethes Werke. Organizado por J. G. Cotta. Stuttgart; Tübingen: 1840. 2 v.
Goethe, Johann Wolfgang v. “Ilimitado”. Fevereiro. 7 (2014). Revista Fevereiro. Disponível em: http://www.revistafevereiro.com/pag.php?r=07&t=16.
Goethe, Johann Wolfgang v. Obras completas. Editado por Rafael C. Assens. Madrid: Santillana/Aguiar, 2004. 3 v.
Goethe, Johann Wolfgang v. Os Sofrimentos do Jovem Werther. Tradução de Cláudia Dornbusch. Rio de Janeiro: Antofágica, 2020.
Goethe, Johann Wolfgang v. Tag- und Jahreshefte. Autobiographische Schriften. Goethes Werke. Hamburger Ausgabe. Munique: DTV, 1988. 10 v.
Goethe, Johann Wolfgang v. West-östlischer Divan. Editado por Hendrik Birus. Frankfurt: Deutscher Klassiker Verlag, 2010.
Goethe, Johann Wolfgang v. Wilhelm Meisters Wanderjahre. Hamburger Ausgabe (v. 8: Romane und Novellen II – organizado e comentado por Erich Trunz). Munique: DTV, 1998. 14 v.
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Ästhetik. Berlim e Weimar: Aufbau Verlag, 1976. 2 v.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).