Arlt, Roberto. A Vida Porca. Tradução de Davidson de Oliveira Diniz. Belo Horizonte: Relicário, 2014. 256 p.

Autores

  • Cleber Souza Cordeiro Universidade Federal do Ceará

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n1p252

Resumo

Trata-se de Resenha de tradução. A obra analisada é A Vida Porca, tradução para o português brasileiro realizada por Davidson de Oliveira Diniz para o romance El juguete Rabioso, do escritor argentino Roberto Arlt.

Biografia do Autor

Cleber Souza Cordeiro, Universidade Federal do Ceará

Cleber Souza Cordeiro. E-mail: csccleber@gmail.com. Universidade Federal do Ceara, Fortaleza, Ceara, Brasil

Referências

ARLT, Roberto. El Juguete Rabioso. Buenos Aires: Espasa Calpe, 1993.

______. O Brinquedo Raivoso. Traducao de Maria Paula Gurgel Ribeiro. Sao Paulo: Iluminuras, 2013. 160 p.

______. A Vida Porca. Traducao de Davidson de Oliveira Diniz. Belo Horizonte: Relicario, 2014. 256p.

FRENKEL, Eleonora. Escrever mal: traduzir mal. Prefacio. In: A Vida Porca. Traducao de Davidson de Oliveira Diniz. Belo Horizonte: Relicario, 2014. p. 6-19.

RIBEIRO, Maria Paula Gurgel. Tradução de Aguafuertes Porteñas, de Roberto Arlt. 2001. 360 p. Dissertacao (Mestrado em Lingua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-americana). Universidade de Sao Paulo, Sao Paulo.

Downloads

Publicado

06-01-2018

Como Citar

Cordeiro, C. S. (2018). Arlt, Roberto. A Vida Porca. Tradução de Davidson de Oliveira Diniz. Belo Horizonte: Relicário, 2014. 256 p. Cadernos De Tradução, 38(1), 252–259. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n1p252

Edição

Seção

Resenhas de Tradução