Os contos de Charles Perrault em tradução
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-8026.2018v71n1p169Resumo
Traduzidos e adaptados ao público leitor brasileiro desde o final do século XIX até os dias de hoje, os contos A Bela Adormecida no Bosque, Chapeuzinho Vermelho, Barba Azul, O Gato de Botas, As fadas, Cinderela, Riquê do Topete e O Pequeno Polegar ganharam recentemente uma nova edição brasileira que apresenta uma tradução integral da obra que se tornou cânone da literatura infantojuvenil: Histórias ou Contos do tempo passado com moralidades (Histoires ou Contes du temps passé avec des Moralités) de Charles Perrault. Nesta entrevista com a tradutora busca-se conhecer seu trabalho, seu entendimento sobre a obra e o processo de tradução e suas propostas e estratégias tradutórias especialmente em relação a esses contos, elaborados pelo escritor francês do século XVII com uma característica que os distingue de outros contos de fadas: a moralidade em verso ao final da história contada em prosa.
Referências
BUENO-RIBEIRO, ELIANA. Tonico Pereira: Um Ator Improvável - uma autobiografia não autorizada. São Paulo: Imprensa Oficial de São Paulo - Coleção Aplauso/Perfil, 2010.
CARRASCO, Walcyr. Contos de Perrault recontados por Walcyr Carrasco. São Paulo: Moderna, 2013.
PERRAULT, Charles. Contos de Charles Perrault. Tradução, prefácio e notas: Eliana Bueno-Ribeiro. Ilustrações: Gustave Doré. São Paulo: Paulinas, 2016.
_______. Contos da mamãe gansa ou histórias do tempo antigo. Tradução: Leonardo Fróes. Posfácio: Michel Tournier. São Paulo: Cosac Naify, 2015.
_______. Contos de Mamãe Gansa. Tradução e introdução: Ivone C. Benedetti. Porto Alegre, RS: L&PM, 2012.
_______. Contos de fadas de Perrault, Grimm, Andersen & outros. Apresentação: Ana Maria Machado. Tradução: Maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Zahar, 2010.
_______. Contos e fábulas: Charles Perrault. Tradução e posfácio: Mário Laranjeira. São Paulo: Iluminuras, 2007.
_______. Contos de fadas. Tradução: Monteiro Lobato. 2 ed. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 2007.
PIMENTEL, Figueiredo. Contos da Carochinha. Belo Horizonte (MG): Villa Rica, 2006.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
A revista Ilha do Desterro publica artigos e resenhas inéditos, referentes as áreas de Inglês, Literaturas em Língua Inglesa e Estudos Culturais. Publica volumes mistos e/ou temáticos, com artigos e resenhas em inglês e português.
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.