A non-native user perspective of corpus - based dictionaries of English and French.
Abstract
Corpus-based dictionaries are intended to any native or non-native speaker of a particular language. Nonetheless, terminology researchers insist that professional translators need to be aware of the array of resources made available to them by modern dictionaries. Referring to dictionaries is an essential and time-consuming activity of a translator’s daily work. Even though bilingual dictionaries are useful, they cannot take the place of monolingual dictionaries, particularly after the end of the nineties, when the most important English learners’ dictionaries started to be reformulated owing to large quantities of text of varied sources in machine-readable form.Downloads
Published
2007-10-28
Issue
Section
Book Reviews
License
Copyright (c) 2008 Estela Carvalho

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
