Poetry translation and performance: "Still I Rise" by Maya Angelou

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p71

Abstract

This paper presents an evaluation of five translations into Brazilian Portuguese of the poem “Still I Rise” by African-American author Maya Angelou (1928-2014). Also, I present and discuss my own translation of the same poem, in which I aimed at creating a text to be performed, i.e. that would work orally in Portuguese. The reasons behind this choice are: 1) this is one of Angelou’s most famous poems and one which she performed on many occasions; 2) Angelou’s poetry stands out for following the African-American tradition of oral literature and so the poem acquires a new aesthetical dimension when it is performed. My criticism on the translations as well as my translation are in debt to Paulo Henriques Britto’s work towards a more objective evaluation of poetic translations (2002). 

Author Biography

Carolina Paganine, Universidade Federal Fluminense, UFF

Professora Adjunto III no setor de Teorias da Tradução, Departamento de Ciências da Linguagem, UFF. Doutorado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2011), com pesquisa na área de tradução comentada de textos literários. Bacharel em Letras Tradução Inglês (2004) pela Universidade de Brasília.

References

ALEXANDER, Elizabeth. “In a Commanding Literary Voice, Maya Angelou Sang Out to the World”. The New York Times, May 28, 2014. Disponível em: https://www.nytimes.com/2014/05/29/arts/in-a-commanding-literary-voice-singing-out-to-the-world.html. Acesso em 29 de junho de 2018.

ANGELOU, Maya. The complete collected poems of Maya Angelou. Nova York: Random House, 1994.

ANGELOU, Maya. “Ainda assim me levanto”. Tr. Francesca Angiolillo. Folha de São Paulo, 28 de maio de 201. Disponível em: http://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2014/05/1461284-leia-traducao-do-poema-still-i-rise-de-maya-angelou.shtml. Acesso em 13 de junho de 2018.

ANGELOU, Maya. “Ainda assim, eu me levanto”. Tr. Mauro Catopodis. Vinte Cultura e Sociedade, 15 de fevereiro de 2014. Disponível em: https://vinteculturaesociedade.wordpress.com/2014/02/15/still-rise-de-maya-angelou-em-duas-traducoes/. Acesso em 13 de junho de 2018.

ANGELOU, Maya. “Ainda me levanto”. Tr. Walnice Nogueira Galvão. Teoria e debate, Edição 123, 29 de abril de 2014. Disponível em: https://teoriaedebate.org.br/estante/ainda-me-levanto-still-i-rise/. Acesso em 13 de junho de 2018.

ANGELOU, Maya. “Mesmo assim eu me reergo”. Tr. Brenda Nepomuceno. Vinte Cultura e Sociedade, 15 de fevereiro de 2014. Disponível em: https://vinteculturaesociedade.wordpress.com/2014/02/15/still-rise-de-maya-angelou-em-duas-traducoes/. Acesso em 13 de junho de 2018.

ANGELOU, Maya. “Ainda assim, eu levanto”. Tr. Jorge Pontual. Globo News em Pauta, 1º de novembro de 2016. Disponível em: http://g1.globo.com/globo-news/videos/t/todos-os-videos/v/jorge-pontual-traduz-poema-de-maya-angelou/5420133/. Acesso em 13 de junho de 2018.

BRITTO, Paulo Henriques. “Para uma tipologia do verso livre em português e inglês”. Revista Brasileira de Literatura Comparada, 19, 2011. p. 127-144. Disponível em http://www.abralic.org.br/revista/2011/19/125/donwnload. Acesso em 29 de junho de 2018.

BRITTO, Paulo Henriques. “Para uma avaliação mais objetiva das traduções de poesia”. In: KRAUSE, Gustavo Bernardo. As margens da tradução. Rio de Janeiro: FAPERJ/Caetés/UERJ, 2002.

CAMPOS, Haroldo de. “Tradução, Ideologia e História”. “Da transcriação: poética e semiótica da operação tradutora”. In: ____ . Transcriação. Org. Marcelo Tápia e Thelma Médici Nóbrega. São Paulo: Perspectiva, 2013.

CHOCIAY, Rogério. Teoria do verso. São Paulo: McGraw-Hill do Brasil, 1974.

FINNEGAN, Ruth. Oral Literature in Africa. Cambridge: Open Book Publishers, 2012. Disponível em: <http://books.openedition.org/obp/1154>. Acesso em 29 de junho de 2018.

LUPTON, Mary Jane. Maya Angelou: a critical companion. Westport: Greenwood Press, 1998. Disponível em: https://archive.org/details/mayaangeloucriti00lupt Acesso em 29 de junho de 2018.

LUPTON, Mary Jane. “‘When Great Trees Fall’: The Poetry of Maya Angelou”. CLA Journal, vol. 58, no. 1/2, 2014, p. 77–90. Disponível em: www.jstor.org/stable/44326221. Acesso em 29 de junho de 2018.

WALL, Cheryl A. “Maya Angelou: Toward a Criticism Worthy of Its Subject”. CLA Journal, vol. 58, no. 1/2, 2014, p. 1–9. Disponível em www.jstor.org/stable/44326215. Acesso em 29 de junho de 2018.

ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. Tr. Jerusa Pires Ferreira, Maria Lúcia Diniz Pochat e Maria Inês de Almeida. São Paulo: Hucitec, 1997.

Published

2019-05-31