Algunos problemas relacionados con las ilustraciones en las traducciones de una obra clásica de la literatura infantil y juvenil: el caso de Caperucita Roja en España
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-795X.2012v30n3p817Abstract
En una edición ilustrada de una obra literaria los elementos verbales se combinany completan con el aspecto visual del volumen para transmitir su mensaje al lector.Al traducir la obra a otro idioma, se intenta, en la medida de lo posible, respetar elequilibrio establecido entre la información proporcionada en el texto y en las imágenes.Si se trata de una obra clásica, sin embargo, que se sigue editando a lo largo de variossiglos, la situación suele complicarse, ya que, como es habitual, no sólo se realizannuevas traducciones, sino que también van cambiando las ilustraciones. Este es el casode las traducciones españolas del cuento de “Le Petit Chaperon Rouge” (CaperucitaRoja) de Perrault. Las ilustraciones han tenido una importancia innegable en larecepción de la obra, creando cierto ambiente y completando las caracterizaciones delos personajes. Así, algunas ilustraciones se han mostrado particularmente influyentes,no sólo dejando su huella en los ilustradores de las generaciones posteriores, sinollegando a introducir también modificaciones en las traducciones del propio cuento.Además, es tal el poder de las imágenes que llegan a manipular el contenido de la obra,destacando ciertos elementos en detrimento de otros o defendiendo abiertamentecierta ideología. A veces, incluso, pueden llegar a producirse incongruencias entre eltexto y las imágenes que lo acompañan.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This journal provides open access to all of it content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge. Such access is associated with increased readership and increased citation of an author's work. For more information on this approach, see the Public Knowledge Project, which has designed this system to improve the scholarly and public quality of research, and which freely distributes the journal system as well as other software to support the open access publishing of scholarly resources. The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.
The Perspectiva allow the author(s) yo hold the copyright without restrictions as well as publishing rights. If the paper will be republished later in another format, the author(s) should inform that it has originally been published as article in Perspectiva Journal and quote the complete references.