Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Actual
  • Archivos
  • Avisos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
Buscar
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Núm. 5 (2007)

Núm. 5 (2007)

Publicado: 2007-01-01

Artigos

  • Análise comparativa de três traduções do texto de Schleiermach "Ueber die verschiedenen methoden des uebersezens”

    Dachamir Hotza
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Traduções em correspondência

    Davi Pessoa Carneiro
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Drummond, tradutor de François Mauriac: uma análise crítica da tradução de Thérèse Desqueyroux

    Gabriela de França Nanni
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Horizontes da tradução: o projeto de tradução na analítica Bermaniana

    Gleiton Lentz
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • As teorias da tradução e a tradução do Latim

    Luiz Henrique Queriquelli
    • PDF/A (Português (Brasil))
  • Sobre a importância das relações entre direito e tradução: uma proposta de pesquisa

    Márcio Schiefler Fontes
    • PDF/A (Português (Brasil))

Comissão Editorial

  • Comissão Editorial

    Iuri Abreu, Andreia Guerini, Marie Hélène C. Torres, Mauri Furlan, Gustavo Althoff, Norma Sil, Pablo Cardellino Soto
    • PDF/A (Português (Brasil))

Idioma

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Português (Brasil)

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

Más información acerca del sistema de publicación, de la plataforma y del flujo de trabajo de OJS/PKP.