Seis Sonetos Darwishianos
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259Resumo
Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas,
os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual).
Referências
DARWISH, Mahmoud. Lā tactaḏir camma facalta. Jordânia: Dar Al Nashir & Al-Ahliyya, 2013.
DARWISH, Mahmoud. Sarīr alġarībah. Jordânia: Dar Al Nashir & Al-Ahliyya, 2014.
LORCA, Federico García. Obra Poética Completa. São Paulo: Editora UnB,
Imprensa Oficial, 2004.
ORGEL, Stephen. Introduction. In: Shakespeare, William. Evans, G. Blakemore, editor. The Sonnets. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).

















































