Entrevista com Felipe José Lindoso

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p308

Palavras-chave:

Felipe José Lindoso, Literatura canadense, Literatura traduzida, Margaret Atwood, Tradução literária

Resumo

Entrevista com Felipe José Lindoso.

Biografia do Autor

Raphael Marco Oliveira Carneiro, Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Minas Gerais,

Doutorando em linguística e linguística aplicada pela Universidade Federal de Uberlândia, Brasil. Professor substituto assistente (2016-2018) de Inglês na Universidade Federal de Uberlândia. Mestre em linguística e linguística aplica pela mesma instituição. Graduado do Curso de Licenciatura Plena em Letras: Habilitação em Inglês e Literaturas de Língua Inglesa pela mesma universidade.

Ariel Novodvorski, Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, Minas Gerais,

Doutor em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Professor Adjunto no Curso de Graduação em Letras e no Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (PPGEL) do Instituto de Letras e Linguística (ILEEL) da Universidade Federal de Uberlândia (UFU).

Referências

Carneiro, Raphael Marco Oliveira. “Initial survey of English Canadian literature translated in Brazil: a historiographic perspective.” Expressões e impressões da diferença. Ed. Maria Angélica Deângeli e Érika Nogueira de Andrade Stupiello. São José do Rio Preto: UNESP (no prelo).

Carneiro, Raphael Marco Oliveira. “In Which a Devout Irish Girl Decides to Fast, and a Sceptic English Nurse Is Called to Watch over Her; or, The Wonder.” Interfaces Brasil/Canadá 19.1 (2019a): 143-148.

Carneiro, Raphael Marco Oliveira. “The Good, the Bad, and the Ugly Sides of Revenge in Hag-Seed.” Interfaces Brasil/Canadá 19.2 (2019b): 136-140.

Carneiro, Raphael Marco Oliveira. “The Heart Goes Last; or, Taking the Piss While Being Drop-Dead Earnest.” Interfaces Brasil/Canadá 18.1 (2018): 143-151.

Carneiro, Raphael Marco Oliveira. “Shields, Carol. Bondade. Tradução de Beatriz Horta. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2007. 271p.” Cadernos de Tradução 37.2 (2017a): 304-317.

Carneiro, Raphael Marco Oliveira. “The High Mountains of Portugal, or Gazing at Iberian Rhinoceros Roaming in the Wild.” Interfaces Brasil/Canadá 17.2 (2017b): 149-154.

Lindoso, Felipe. O Brasil pode ser um país de leitores?: política para a cultura/política para o livro. São Paulo: Summus Editorial, 2004.

Sansom, Christopher John. Revelação. Tradução de Felipe José Lindoso. Rio de Janeiro: Record, 2011.

Sasson, Jean. A escolha de Yasmeena. Tradução de Felipe José Lindoso. Rio de Janeiro: Best-Seller, 2015.

Veloso, Caetano. “Haiti”. Tropicália 2, Caetano Veloso e Gilberto Gil, PolyGram, 1993.

Downloads

Publicado

2020-01-22