Koponen, M., Mossop, B., Robert, I. S., & Scocchera, G. (Eds.). (2020). Translation revision and post-editing: Industry practice and cognitive processes. Routledge.
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e94460Abstract
Book review: Translation revision and post-editing: Industry practice and cognitive processes.
Literaturhinweise
Bolaños García-Escribano, A., & Díaz-Cintas, J. (2023). Integrating post-editing into the subtitling classroom: what do subtitlers-to-be think?. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 22, 115–137. https://doi.org/10.52034/lans-tts.v22i.777
Koglin, A., Silveira, J. G. P., Matos, M. A., Silva, V. T. C., & Moura, W. H. C. (2022). Quality of Post-Edited Interlingual Subtitling: FAR Model, Translator’s Assessment and Audience Reception. Cadernos de Tradução, 42(1), 1–26. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e82143
Koponen, M., Mossop, B., Robert, I. S., Scocchera, G. (2020). Translation Revision and Post-editing: Industry Practice and Cognitive Processes. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003096962
Mossop, B. (2020). Revising and Editing for Translators (4th edition). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315158990
Muftah, M. (2022). Machine vs human translation: a new reality or a threat to professional Arabic–English translators. PSU Research Review, (ahead-of-print). https://doi.org/10.1108/PRR-02-2022-0024
O'brien, S. (2002). Teaching post-editing: a proposal for course content. In Proceedings of the 6th EAMT Workshop: Teaching machine translation (pp. 99-106). https://www.aclweb.org/anthology/2002.eamt-1.11.pdf
Robert, I. S., Remael, A., & Ureel, J. J. (2017). Towards a model of translation revision competence. The Interpreter and Translator Trainer, 11(1), 1-19. https://doi.org/10.1080/1750399X.2016.1198183
Robert, I. S., Ureel, J. J., Remael, A., & Rigouts Terryn, A. (2018). Conceptualizing translation revision competence: a pilot study on the ‘fairness and tolerance’attitudinal component. Perspectives, 26(1), 2-23. https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1330894
Downloads
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).


















































