A conversa infinita: a ausência de livro de Maurice Blanchot, Tradução de João Moura Jr.
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p195Abstract
A edição brasileira de L’Entretien Infini, de Maurice Blanchot, publicada pela editora Escuta sob o título A conversa infinita, teve suas 640 páginas divididas em três volumes, que seguem as seções da obra francesa, originalmente publicada em 1969 pela editora Gallimard, a saber: La parole plurielle (parole d’écriture), traduzida por A palavra plural (palavra de escrita), L’Expérience-limite, por A experiência limite, e L’Absence de livre (le neutre le fragmentaire), por A ausência de livro (o neutro o fragmentário). Dos volumes que foram publicados entre 2001 e 2010, a tradução do primeiro esteve sob a responsabilidade de Aurélio Guerra Neto, diferentemente das duas seguintes, assinadas por João Moura Jr. e publicadas a partir de 2007.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).