Toward a poetics of translation

Authors

  • Janaina Rocha de Paula Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2013v1n31p81

Abstract

From the essay "Die Aufgabe des Übersetzers" by Walter Benjamin, and its connection with the book Des tours de Babel by Jacques Derrida, we seek to address translations done by Maria Gabriela Llansol from the concepts of resignation and free giving. Surrending to a translation method within the melancholic/maniac tradition, Llansol’s translation task approaches a poetic practice, having love as its opening element

Author Biography

Janaina Rocha de Paula, Universidade Federal de Minas Gerais

De Paula has a graduate degree in psychology from the Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais, is a major in Psychoanalytic Theory from the Universidade Federal de Minas Gerais, and a master’s degree in psychology from the same university (UFMG). She is a doctor in Literary Studies – Comparative Literature and Literary Theory from the Universidade de Letras of UFMG. Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil

Published

2012-10-26

How to Cite

de Paula, J. R. (2012). Toward a poetics of translation. Cadernos De Tradução, 1(31), 81–102. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2013v1n31p81