CHESTERMAN, Andrew. Memes of Translation – The spread of ideas in translation theory. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins Translation Library, 2016, 225 p.

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p240

Abstract

CHESTERMAN, Andrew. Memes of Translation – The spread of ideas in translation theory. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins Translation Library, 2016, 225 p.

Author Biography

Luciana Alves da Silva, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, Ceará

Possui graduação em Letras, com habilitação em Língua portuguesa e Língua inglesa e suas respectivas literaturas pela Universidade Federal do Ceará (2016). Atuou como professora de língua inglesa na Escola de Aplicação Yolanda Queiroz. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura Brasileira. Atualmente cursa Mestrado em Estudos da Tradução na Universidade Federal do Ceará e atua como professora substituta no curso de Letras- Inglês da Universidade Estadual do Ceará (UECE)

References

CHESTERMAN, Andrew. Memes of Translation – The spread of ideas in translation theory. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins Translation Library, 2016, 225 p.

Published

2019-05-28

How to Cite

da Silva, L. A. (2019). CHESTERMAN, Andrew. Memes of Translation – The spread of ideas in translation theory. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins Translation Library, 2016, 225 p. Cadernos De Tradução, 39(2), 240–247. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n2p240

Issue

Section

Book reviews