Translating culture vs. cultural translation
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n3p578Abstract
Translating culture vs. cultural translationReferences
Bassnett, Susan. Translation Studies. London: Routledge. (1980) 2002
Bassnett, Susan. Comparative Literature: A Critical Introduction. Oxford:Blackwell. 1993.
Bassnett, Susan; Lefevere, Andre. Constructing Cultures: Essays in Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters. 1998.
Bhabha, Homi. The Location of Culture. London: Routledge. 1994.
Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. London: Oxford University Press. 1965.
Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories. Clevedon: Multilingual Matters. (1993) 2001.
Lahiri, Jhumpa. “My Intimate Alien”. Outlook (New Dehlhi) special annual issue on “Stree” [Woman], 2000. pp. 116-20.
Niranjana, Tejaswini. Siting Translation: History, Post-Colonialism and the Colonial Context. Berkeley: University of California Press. 1992.
Ranasinha, Ruvani. Hanif Kureishi (Writers and their Work series). London:Northcote House. 2001.
Rushdie, Salmon. Imaginary Homelands: Essays and Criticism. London: Granta Books. 1991.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).