Projeto metalexicográfico do Dicionário de Falsos Amigos Português – Espanhol. (DiFAPE)

Autores

  • Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n1p192

Resumo

Neste trabalho, que tem a finalidade de evidenciar os princípios metalexicográficos que serviram de base para a elaboração do Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DiFAPE), destacam-se as características macro e microestruturais desse dicionário, as quais foram concebidas como base de elaboração de um repertório lexicográfico a ser usado como ferramenta complementar de ensino e de aprendizagem por estudantes de espanhol que são falantes de português como língua materna.

Biografia do Autor

Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui mestrado em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (Língua Espanhola e Literaturas Hispânicas) em 1994. Doutorado em Linguística pela Universidad de Valladolid, UVa, Espanha. Fez pesquisa de pós-doutorado na Universidade de Alcalá, Espanha (2005) e um segundo pós-doutorado na Universität Augsburg, Alemanha (2015).  É professora no Programa de Pós-graduação em Linguística e no Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. E-mail: adjabalbino@gmail.com

Referências

BAJO PÉREZ, Elena. Los diccionarios. Introducción a la lexicografía del español. Gijón: Trea, 2000.

DURÃO, A. B. de A. B. A aplicação de princípios da Lexicografia Bilíngüe e da Lingüística Contrastiva na elaboração de um dicionário de aprendizagem (português-espanhol). Projeto de Pesquisa aprovado pela Fundação Araucária. Edital 14/2008 - Apoio à Pesquisa Básica e Aplicada.

______. Princípios metalexicográficos e subsídios contrastivos subjacentes ao Dicionário de Falsos Amigos Português - Espanhol (DiFAPE). Em: DURÃO, A. B.

A. B.; ORTIGOZA, A. F.; SASTRE RUANO, M. A.; WERNER, R. Dicionário de Falsos Amigos Português - Espanhol (DiFAPE). Florianópolis: Editora Insular, 2014. Vol. 1, p. 21-33.

______. Propriedades lexicográficas distintivas do Dicionário de Falsos Amigos Português - Espanhol (DiFAPE). Em: DURÃO, A. B. A. B.; ORTIGOZA, A. Cad. Trad., Florianópolis, v. 35, nº 1, p. 193-210, jan- jun/ 2015 209 Projeto metalexicográfico do dicionário de falsos amigos português - espanhol (DiFAPE)

F.; SASTRE RUANO, M. A.; WERNER, R. Dicionário de Falsos Amigos Português - Espanhol (DiFAPE). Florianópolis: Editora Insular, 2014. Vol. 1, p. 33-61.

______; WERNER, R. Dicionário Contrastivo Português-Espanhol (DiCoPoEs). Projeto de Pesquisa aprovado pelo Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Edital MCT/CNPq 15/2007 – Universal.

GARRIGA ESCRIBANO, C. La microestructura del diccionario: las informaciones lexicográficas. Em: MEDINA GUERRA, Antonia M (coord.) Lexicografía española. Barcelona: Ariel, 2011. p. 103-146.

HARTMANN, Reinhard Rudolf Karl; JAMES, G. Dictionary of Lexicography. London: Routledge, 1998.

HAUSMANN, F. J.; WIEGAND, H. E. Component Parts and Structures of General Monolingual Dictionaries: A survey. In: HAUSMANN, F.J. et al. (Orgs.). Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Band 1. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1989. p. 328-360.

KRIEGER, M. G. Lexicografia: o léxico no dicionário. Em: Maria Cândida T. C. Seabra. (Org.). O léxico em estudo. Belo Horizonte: UFMG, 2006, v. , p.157-171. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (crea) [http://corpus.rae.es/creanet.html]. Corpus de referencia del español actual. http://www.rae.es, versión (3.2, junio de 2008).

REY-DEBOVE, J. Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains. The Hague; Paris: Mouton, 1971, p. 21.

STEIN, G. EFL Dictionaries: meaning, culture, ilustrations. Em: Gabrielle Stein. Better Words. Evaluation EFL Dictionaries. Exeter: University of Exeter Press, 2002a. p. 125-158.

______. Ilustrations in Dicionaries. Em: Gabrielle Stein. Better Words. Evaluation EFL Dictionaries. Exeter: University of Exeter Press, 2002b. p. 169-203. Cad. Trad., Florianópolis, v. 35, nº 1, p. 193-210, jan- jun/ 2015 210 Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão

WIEGAND, H. E. Der Begriff der Mikrostruktur: Geschichte, Probleme, Perspektiven. In: HAUSMANN, F. J. et al. (Hrsgn.). Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Band 1. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1989a. p. 409-462.

______. Arten von Mikrostrukturen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch. In: HAUSMANN, F. J. et al. (Hrsgn.). Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Band 1. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1989b. p. 530-573.

Downloads

Publicado

02-03-2015

Como Citar

Barbieri Durão, A. B. de A. (2015). Projeto metalexicográfico do Dicionário de Falsos Amigos Português – Espanhol. (DiFAPE). Cadernos De Tradução, 35(1), 192–209. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n1p192

Edição

Seção

Artigos