Manuel González Prada y la Traducción como Recreación: el Caso de “Erlkönig” de Johann Wolfgang Goethe

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e77113

Résumé

Este trabajo estudia la traducción de Manuel González Prada como parte del “programa internacionalizador y modernizante” propuesto por Antonio Cornejo Polar, que buscó inscribir a la literatura peruana en la modernidad a finales del siglo XIX. Así, el trabajo se divide en tres partes. La primera busca construir la “poética de la traducción” de Manuel González Prada como recreación a partir de sus comentarios u opiniones dispersos en sus ensayos. El segundo apartado, se centra en el interés del peruano por la balada germánica y la relación con su propia producción cristalizada en su libro Baladas. Finalmente, el tercer apartado busca describir, explicar y confrontar el proceso de traducción como recreación realizado por González Prada sobre el poema “Erlkönig” de Johann Wolfgang Goethe.

Biographie de l'auteur

Luis Eduardo Eduardo Lino Salvador, Universidad Nacional Mayor de San Marcos

Luis Eduardo Lino Salvador es candidato a doctor en Literatura Peruana y Latinoamericana por la UNMSM. Es docente de la Escuela de Literatura y de la Escuela de Postgrado de dicha casa de estudios. Publicó libro El ritmo y la modernización de la lírica peruana. Los casos de González Prada, Eguren y Valdelomar (2013). Es miembro de International Society for the History of Rhetoric (ISHR) y de Latin American Studies Association (LASA). Es socio fundador de la Asociación Peruana de Retórica (ASPERE). Sus líneas de investigación son los estudios de la retórica general textual y de la versología moderna.

Références

Belic, Oldrich. Verso español y verso europeo. Una introducción a la teoría del verso español en el contexto europeo. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 2000.

Cornejo Polar, Antonio. La formación de la tradición literaria en el Perú. Lima: Centro de estudios y publicaciones, 1989.

Espino, Gonzalo. Imágenes de la inclusión andina -Literatura peruana del siglo XIX-. Lima: Instituto de Investigaciones Humanísticas - Facultad de Letras y Ciencias Humanas, UNMSM, 1999.

Ferrari, Américo. La soledad sonora. Voces poéticas del Perú e Hispanoamérica. Lima: Fondo Editorial PUCP, 2003.

Goethe, Johann Wolfgang. Gesammelte Verse und Gedichte. Limassol: Lechner, 1993.

González Prada, Manuel. Obras. Tomo I. Volumen 1. Lima: Ediciones Copé, 1985.

González Prada, Manuel. Obras. Tomo 1. Volumen 2. Lima: Ediciones Copé, 1985.

González Prada, Manuel. Obras. Tomo III. Volumen 6. Lima: Ediciones Copé, 1989.

Isla Jiménez, Julio. “Procedimientos dramáticos y narrativos de la balada europea en las Baladas peruanas de Manuel González Prada”. Lucerna. Revista de literatura. 2, (2013): 4-9.

Paraíso, Isabel. La métrica española en su contexto románico. Madrid: Arco Libros, 2000.

Publiée

2021-01-15

Comment citer

Lino Salvador, L. E. E. (2021). Manuel González Prada y la Traducción como Recreación: el Caso de “Erlkönig” de Johann Wolfgang Goethe. Cadernos De Tradução, 41(1), 148–170. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e77113