Spoturno, M. L. (Org.). (2022). Subjetividad, discurso y traducción: la construcción del ethos en la escritura y la traducción. Ediciones Universidad de Valladolid.

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e96967

Résumé

Resenha de Subjetividad, discurso y traducción: la construcción del ethos en la escritura y la traducción.

Références

Amossy, R. (1999). Images de soi dan le discours. La construction de l’ethos. Delachaux et Niestlé.

Amossy, R. (2010). La présentation de soi. Ethos et identité verbale. PUF.

Spoturno, M. L. (2017). The presence and image of the translator in narrative discourse: towards a definition of the translator’s ethos. Moderna Spräk, 1, p. 173–196.

Spoturno, M. L. (2019). El retrabajo del ethos en el discurso autotraducido. El caso de Rosario Ferré. Hermeneus, Revista de Traducción e Interpretación, 21, p. 323–354.

Spoturno, M. L. (Org.). (2022). Subjetividad, discurso y traducción: la construcción del ethos en la escritura y la traducción. Ediciones Universidad de Valladolid.

Publiée

2024-12-30

Comment citer

Waquil, M. L. (2024). Spoturno, M. L. (Org.). (2022). Subjetividad, discurso y traducción: la construcción del ethos en la escritura y la traducción. Ediciones Universidad de Valladolid. Cadernos De Tradução, 44(1), 1–7. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e96967