Leal, Alice. Is the Glass Half Empty or Half Full? Reflections on Translation Theory and Practice in Brazil

Autori

  • Cristina Carneiro Rodrigues Universidade Estadual Paulista

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n1p285

Abstract

Trata-se da resenha do livro Is the Glass Half Empty or Half Full? Reflections on Translation Theory and Parctice in Brazil, escrito por Alice Leal e publicado pela Frank & Timme em 2014.

Is the Glass Half Empty or Half Full? Reflections on Translation
Theory and Parctice in Brazil. Alice Leal. Berlin: Frank & Timme,
2014. 331 p.

Biografia autore

Cristina Carneiro Rodrigues, Universidade Estadual Paulista

Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos 

Riferimenti bibliografici

ARROJO, Rosemary. Oficina de tradução. São Paulo: Ática, 1986.

______ (Org.). O signo desconstruído. Campinas: Pontes, 1992.

______. Tradução, desconstrução, psicanálise. Rio de Janeiro: Imago, 1993.

FROTA, Maria Paula. Um balanço dos Estudos da Tradução no Brasil. Cadernos de Tradução, v. 1, n. 17, p. 135-169, 2007. Disponível em: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/issue/view/442. Acesso em: 12 dez. 2014.

Pubblicato

2015-03-02

Come citare

Rodrigues, C. C. (2015). Leal, Alice. Is the Glass Half Empty or Half Full? Reflections on Translation Theory and Practice in Brazil. Cadernos De Tradução, 35(1), 285–290. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n1p285

Fascicolo

Sezione

Resenhas