Measuring Progress in Reading Comprehension Skills in Foreign-Language Teaching for Translators. An Assessmentbased Experience

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n2p320

Abstract

In this article we will present the first results of foreign-language acquisition verification tests performed by students of the Translation and Interpreting degree programme taught at the Faculty of Translation and Interpreting (FTI) of the Autonomous University of Barcelona (UAB), which provide data on the level of their reading comprehension skills in their first and second foreign languages. The tests are chiefly intended to check whether pre-established language levels for the subjects that are part of the syllabus match those actually attained by students upon completion of the subjects in question. We will describe the test process, including the characteristics of the tests and how they are carried out, the characteristics of the sample studied, the instrument used, the results obtained and the trends observed. The ultimate purpose of the tests is to improve the training students receive, as the results obtained will serve as a basis for changing or correcting the different subjects’ initial and final reading comprehension skill levels and/or the approach taken by teaching staff, thus enabling us to better define progress in the acquisition of foreign-language reading comprehension skills.

Author Biography

Lupe Romero, Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, Barcelona, Spain

Doctora en Teoría de la Traducción del Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios del Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Barcelona (España).

Principales intereses investigadores: traducción audiovisual, adquisición de la competencia traductora, enseñanza de lengua para traductores (italiano) y aplicación de las nuevas tecnologías en la didáctica de las lenguas extranjeras.

Miembro del grupo PACTE (Procesos de Adquisición de la Competencia Traductora y Evaluación).

References

BREHM, J. Developing Foreign Language Reading Skill in Translator Trainees. Tesis doctoral. Universitat Autònoma de Barcelona, 1997.

BREHM CRIPPS, J.; HURTADO ALBIR, A. La enseñanza de lenguas en la formación de traductores. In: HURTADO ALBIR, A. (Ed.). Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes. Madrid: Edelsa, 1999.

BERENGUER, L. Didáctica de segundas lenguas en los estudios de traducción. In: HURTADO ALBIR, A. (Ed.). La enseñanza de la traducción. Castellón: Universitat Jaume I, 1996. Col. Estudis sobre la Traducció 3.

BERENGUER, L. L’ensenyament de llengües estrangeres per a traductors. Didàctica de l’alemany. Tesis doctoral. Universitat Autònoma de Barcelona, 1997.

COUNCIL OF EUROPE. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg, 2001. Versión española on-line: <http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/default.htm>.

Published

2018-05-11

How to Cite

Romero, L. (2018). Measuring Progress in Reading Comprehension Skills in Foreign-Language Teaching for Translators. An Assessmentbased Experience. Cadernos De Tradução, 38(2), 320–338. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n2p320

Most read articles by the same author(s)