RIBEIRO, João Ubaldo. Lussuria. La casa dei Budda Beati. Tradução de Cinzia Buffa. Milano: BEAT Biblioteca Editori Associati di Tascabili, 2011, 141 p.

Autori

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n2p406

Abstract

João Ubaldo Ribeiro, romancista, cronista, ensaísta e jornalista, deixou uma obra rica e variada no panorama da literatura brasileira. Em Sargento Getúlio, publicado em 1971, encontra-se um anti-herói violento e determinado e junto com ele mergulha-se numa linguagem inovadora e revolucionária. Viva o povo brasileiro, publicado em 1984, abarca cerca de quatro séculos de história brasileira narrados da Ilha de Itaparica. O fil rouge que reúne todos os textos de João Ubaldo é a ironia e a “dessacralização” (BERND; UTÉZA, 2001, p. 11) que o narrador dissemina nas vozes de suas personagens: a função dessacralizadora é de fato saliente na fala da protagonista de A casa dos budas ditosos, romance publicado na série Plenos Pecados da editora Objetiva em 1999.

Riferimenti bibliografici

RIBEIRO, João Ubaldo. Lussuria. La casa dei Budda Beati.

Tradução de Cinzia Buffa. Milano: BEAT Biblioteca Editori

Associati di Tascabili, 2011, 141 p.

##submission.downloads##

Pubblicato

2018-05-11

Come citare

Manzato, E. (2018). RIBEIRO, João Ubaldo. Lussuria. La casa dei Budda Beati. Tradução de Cinzia Buffa. Milano: BEAT Biblioteca Editori Associati di Tascabili, 2011, 141 p. Cadernos De Tradução, 38(2), 406–413. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n2p406

Fascicolo

Sezione

Resenhas de Tradução