Da tradução como ato criador: Razões e desrazões de uma negação
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n3p486Resumo
O texto intitulado "Da tradução como ato criador: razões e desrazões de uma negação", escrito por Jean-Yves Masson, foi originalmente publicado na Revista Meta no ano de 2017 e trata sobre a tradução como um ato de criação, sobre o papel do tradutor como criador e sobre o fato de que a tradução ainda é vista como uma atividade secundária e meramente mecânica.Referências
Barthes, Roland. Critique et vérité. Tel quel. Paris: Seuil, 1966.
Barthes, Roland. Crítica e verdade. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2007.
Berman, Antoine. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris: Seuil, 1991.
Berman, Antoine.; Granel, Gérard; Jaulin, Annick et al. Les tours de Babel: Essais sur la traduction. Mauzevin: Trans Europ Repress, 1985.
Masson, Jean-Yves. Bilan des recherches sur la traduction en littérature comparée. In: Tomiche, Anne; Zieger, Karl (dir.). La Recherche en littérature générale et comparée en France en 2007. Valenciennes: Presses universitaires de Valenciennes, 2007, p. 67-79.
Meschonnic, Henri. Au commencement. Traduction de la Genèse. Paris: Desclée de Brouwer, 2002.
Montesquieu, Charles de Secondat, barão de. Cartas persas. Tradução de Rosemary Costhek Abílio. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2009.
Nerval, Gérard de. Poèmes d’outre-Rhin. Dirigé par Jean-Yves Masson. Paris: Grasset, 1996.
Proust, Marcel. O tempo redescoberto. Tradução de Lúcia Miguel Pereira. Porto Alegre: Globo, 1970. (Em busca do tempo perdido. v. 7.)
Sappho. L’égal des dieux. In: Brunet, Philippe (dir.). Cent versions d’un poème. Paris: Allia, 1998.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2019 Cadernos de Tradução

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro, com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista).