Quranic Studies and Translation: The Original Text
DOI:
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp101Abstract
The recent and significant contribution of studies on the origins of Islam and the Quran, signed by European and American scholars, has brought to the field of Quranic studies the need to reassess understanding of the signic materiality of the Quranic text, based on adopted editing
and interpretation methods of Bible studies. This essay takes up the outline of some of these studies by underlining their implications for the redefinition of the original text and the need for retranslation to include such assumptions.
References
ABDUL-RAOF, Hussein. “The Qur’an: limits of translatability (91-106), em Faiq, Said (ed.)”. Cultural encounters in translation from Arabic. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters Ltd., 2004.
ALVES, Jemima de Souza; MARGOLIOUTH, David Samuel. “Maomé e a ascensão do Islã”. Tiraz 8, Ano VIII, 2016: 159-161. Tradução de Sérgio Lamarão. São Paulo: Contraponto, 2012.
ALWAN, Sarah Elizabeth; LINGS, Martin. “A vida do Profeta do Islam segundo as fontes mais antigas”. Tiraz 8, Ano VIII, 2016: 162-167. Trad. Cléris Nogueira, Luiz Pontual e Sérgio Rizek. São Paulo: Attar Editorial, 2010.
AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali. The silent Qur’an and the speaking Qur’an. Scriptural sources of Islam between history and fervor. New York: Columbia University Press, 2016.
AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali; SMET, Daniel de (dir.). Controverses sur les écritures canoniques de l’islam. Paris: Les Éditions du Cerf, 2014.
BERG, Herbert. “The implications of, and opposition to the methods and theories of John Wansbrough”. Method and theory in the study of Religion, vol 9-1 (1997),3-22, em Ibn Warraq (ed.) The quest for the Historical Muhammad, Nova York, Prometheus Books, 2000: 489-509.
CAMPOS, Haroldo de. Da tradução como criação e como crítica. Metalinguagem & outras metas: ensaios de teoria e crítica literária. 4ª ed. aum. São Paulo: Perspectiva, 2010: 31-48. (1ª ed.: “Da tradução como criação e como crítica”. Tempo Brasileiro, 415, jun./set. 1967: 163-181).
CHABBI, Jacqueline. Le Seigneur des tribus. L’islam de Mahomet, Paris: CNRS, 2010 (1ª. ed., Noesis, 1997).
CRONE, Patricia. Meccan trade and the rise of Islam, Oxford: Basil Blackwell, 1987.
CRONE, Patricia; COOK, Michael. Hagarism. The making of the Islamic World. Cambridge: CUP, 1977.
CUYPERS, Michel. Le Festin. Une lecture de la sourate al-Mâ’ida (Collection “Rhétorique sémitique” n°3), Paris: Lethielleux, 2007.
CUYPERS, Michel. The composition of the Qur’an. Rhetorical analysis, London, New York: Bloomsbury Academic, 2015.
CUYPERS, Michel. A Qur’anic Apocalypse: a reading of the thirty-three last surahs of the Qur’an. Translation by Jerry Ryan. Manchester: Lockwood Express, 2018.
CUYPERS, Michel. “L’analyse rhetorique face à la critique historique de J. Wansbrough et de G. Lüling. L’exemple de la sourate 96”. In: Segovia, Carlos A.; Lourié, Basil (eds.). The Coming of the Comforter: when, where, and to whom? Studies on the rise of Islam and various other topics in memory of John Wansbrough. Piscataway: Giorgias Press, 2012: 343-369.
GALLEZ, Edouard-Marie. Le Messie et son Prophète, 2 vol., Paris: Éditions de Paris, 2005 e 2010.
GONZÁLEZ FERRÍN, Emilio. A angústia de Abraão. As origens culturais do judaísmo, do cristianismo e do islamismo. Trad. Pedro Lima Vasconcellos, São Paulo: Paulus, 2018.
HANNE, Olivier. “Le Coran à l’épreuve de la critique historico-philologique. Ecueils de l’hypercritique, impasses de la littéralité”. L’hypercritique et le littéralisme dans la démarche historienne, Madalina Vartejanu-Joubert, Mar 2012, La Roche sur Yon, France. 28/09/2019. halshs-01461158.
IBN ISHAQ, Muhammad. “Sirat rasul allah”. In: Ibn Ishaq, Muhammad. The life of Muhammad. Trad. A. Guillaume. Oxford: Oxford University Press, 1955.
JEFFREY, Arthur. The foreign vocabular of the Qur’an. Baroda, 1938.
KERMANI, Navid. From Revelation to Interpretation: Nasr Hamid Abu Zayd and the literary study of the Qur’an (169-192). Suha Taji-Farouki (ed.) Modern Muslim intellectuals and the Qur’an. Oxford: Oxford University Press / Institute of Ismaili Studies, 2004.
LARCHER, Pierre. “Qu’est-ce que l’arabe du Coran? Réfléxions d’un linguiste”, Cahiers de linguistique de l’INALCO 5, 2003-2005 (années de tomaison), Linguistique arabe, éd. Georgine Ayoub et Jérôme Lentin, 2008: 27-47.
LINGS, Martin. A vida do Profeta do Islam segundo as fontes mais antigas. Trad. Cléris Nogueira, Luiz Pontual e Sérgio Rizek. São Paulo: Attar Editorial, 2010.
LOPES, Augustus Nicodemus. “O dilema do método histórico-crítico na interpretação bíblica”. Fides reformata X, 1, 2005: 115-138.
LÜLING, Günter. A challenge to Islam for reformation. The rediscovery and reliable reconstruction of a comprehensive pre-Islamic christian hymnal hidden in the Koran under earliest islamic reinterpretations, XXXVII. Nova Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 2003 (trad. inglesa de Über den Urkoran. Ansätze zu Rekonstruktion der vorislamisch-christlichen Strophenlieder im Koran. 1ª. ed. 1974)
LUXENBERG, Christoph. The Syro-Aramaic reading of the Koran. A contribution to the decoding of the language of the Koran, Berlim: Verlag Hans Schiler, 2007.
MARGOLIOUTH, David Samuel. Maomé e a ascensão do Islã. Trad. Sérgio Lamarão, São Paulo: Contraponto, 2012.
MEYNET, Roland. “La rhétorique biblique et semitique. État de la question”. Retorica, 28, August 2010: 290-312. Research Gate. 28/09/2019. https://www.researchgate.net/publication/259728537.
MEYNET, Roland. Traité de rhétorique biblique, RhSem 4, Paris: Lethielleux, 2007.
JOVANOVIC, Aleksandar. “Goldziher, húngaro das Arábias”. Tiraz 1, ano I, 2004:150-159.
MINGANA, Alfons. “Syriac influence on the style of the Kur’an”. Bulletin of John Rylands Library. Manchester, 1927: 77-98.
MRAIZIKA, Florence. Le Coran décrée. Le défi de la science. Millau, Docteur Angélique, 2018.
NÖLDEKE, Theodor (SCHWALLY, Friedrich; BERGSTRÄßER, Gotthelf; PRETZL, Otto). The history of the Koran. Edited and translated by Wolfgang H. Behn. Leiden, London: Brill, 2013.
PRÉMARE, Alfred-Louis de. Aux origines du Coran. Questions d’hier, approches d’aujourd’hui. Paris: Téraèdre, 2016.
PRÉMARE, Alfred-Louis de. Les fondations de l’islam. Entre écriture et histoire. Paris: Seuil, 2002.
SANTAELLA, Lúcia. Transcriar, transluzir, transluciferar. A teoria da tradução de Haroldo de Campos (Capítulo: 221-232). Leda Tenório da Mota (org.). Céu acima. São Paulo, Perspectiva, 2005.
WANSBROUGH, John. Quranic studies. Sources and methods of scriptural interpretation. Foreword, translations, and expanded notes by Andrew Rippin. Amherst, New York, 2004 (1ª. ed. Oxford University Press, 1977).
WANSBROUGH, John. The sectarian milieu. Content and composition of Islamic salvation history. Oxford: Oxford University Press, 1978.
XAVIER, Luiz Felipe. “O método histórico-crítico: origem, características e passos metódicos. Periódicos Rede Batista. V.3. nº1, Belo Horizonte, (2012). Disponível em: http://periodicos.redebatista.edu.br/index.php/DP/article/viewFile/84/67. Acesso em: 28 set 2019.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
Authors are allowed to enter into separate additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or as a book chapter, with an acknowledgment of its initial publication in this journal).

















































