Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 49 (2005)
No. 49 (2005)
Published:
2005-01-01
Journal Cover
journal cover
Ilha do Desterro
000
PDF (Português (Brasil))
Initial
Início/Initial
1-10
PDF (Português (Brasil))
Introduction
Shakespeare’s drama: appropriation on page, stage, and celluloid.
José Roberto O’Shea, Daniela Lapoli Guimarães, Stephan Arnolf Baumgärtel
011-023
PDF (Português (Brasil))
Articles
Bowdlerizing or maximizing? Two strategies to render Shakespeare’s sexual puns In nineteenth-century spain
Laura Campillo Arnaiz
025-036
PDF (Português (Brasil))
Translational implications: History and multilingualism in Henry VTranslational implications: History and multilingualism in Henry V
M. Gomes da Torre
037-053
PDF (Português (Brasil))
“Perplex’d in extreme”, or [in]fidelity in translation: reading and performing
Miguel A. Montezanti
055-073
PDF (Português (Brasil))
Editing for performance: Dr Johnson and the stage
Peter Hollland
075-098
PDF (Português (Brasil))
Escaping from allegories:cat’s eye and King Lear
Caroline Cakebread
099-111
PDF (Português (Brasil))
Women take the island: nation, profession, place
Ruth Morse
113-141
PDF (Português (Brasil))
Shakespeare in Japan’s zen philosophy: the plays of nothing at the theatre of nothing
Yoshio Arai
143-157
PDF (Português (Brasil))
Elusiveness of revenge and impossibility of tragedy: Shakespeare’s Hamelt and Pirandello’s Enrico IV
Carla Dente
159-194
PDF (Português (Brasil))
“My hand is ready, may it do him ease”: Shakespeare and the theatre of display
Michael Mangan
195-213
PDF (Português (Brasil))
“All the proportions are changed”: twelfth night and the evolution of the concept and practice of mise en scène in Portugal
Paulo Eduardo Carvalho
215-234
PDF (Português (Brasil))
Contrasting fortunes: lope in the uk/Shakespeare in Spain
Keith Gregor
235-253
PDF (Português (Brasil))
Where is shakespeare? Locality and performative translation
Alexander C. Y. Huang
255-264
PDF (Português (Brasil))
Staging sexual difference: the cultural appropriation of Shakespeare’s Lady Macbeth in Eighteenth-Century England and Germany
Sonja Fielitz
265-287
PDF (Português (Brasil))
The real thing? Adaptations, transformations and burlesques of Shakespeare, historic and post-modern
Manfred Draudt
289-314
PDF (Português (Brasil))
Shakespeare arean hypertexts in communist Bulgaria
Alexander Shurbanov
315-338
PDF (Português (Brasil))
Textual appropriation: totalitarian violence in Shakespeare’s Macbeth and
Anna Stegh Camati
339-367
PDF (Português (Brasil))
Apropriação criativa dos cânones em novos roteiros e linguagens
Margarida Gandara Rauen
369-396
PDF (Português (Brasil))
Disney’s “war efforts”: the lion king and Education for death, or Shakespeare made easy For your apocalyptic convenience
Alfredo Michel Modenessi
397-415
PDF (Português (Brasil))
Notes on contributors
notes of contributors
417-426
PDF (Português (Brasil))
Language
English
Português (Brasil)
Make a Submission
Make a Submission