Medusa: releyendo el mito, reescribiendo la historia

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.1590/1806-9584-2024v32n391630

Palabras clave:

medusa, mitología, literatura, poe´sía, releyendo el canon

Resumen

Este artículo propone una reinterpretación del mito de Medusa, a partir de los teóricos Italo Calvino, Giorgio Agamben y Hélène Cixous, y de las poetas Tatiana Pequeno y Ana Martins Marques. Desde el cambio de mirada como método, con el objetivo de extraer las consecuencias políticas para pensar nuestro tiempo, esta propuesta apunta a una nueva articulación entre literatura e historia, en la que la poesía brasileña contemporánea también sea vista, necesariamente, como una reescritura de la historia.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Danielle Magalhães, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Programa de Pós-Graduação em Ciência da Literatura, Rio de Janeiro, RJ, Brasil

Foi bolsista de Pós-doutorado Nota 10 pela FAPERJ/UFRJ, com a pesquisa intitulada “Mulheres que reescrevem a história”. Possui Graduação em História (Universidade Federal Fluminense - UFF) e Mestrado e Doutorado em Teoria Literária (Universidade Federal do Rio de Janeiro UFRJ).

Citas

AGAMBEN, Giorgio. “Para uma ontologia e uma política do gesto”. Flanagens. Tradução de Vinícius Nicastro Honesko. 2018. Disponível em http://flanagens.blogspot.com/2018/03/para-uma-ontologia-e-uma-politica-do.html. Acesso em 27/09/2022.

AGAMBEN, Giorgio. Ninfas. Tradução de Renato Ambrosio. São Paulo: Hedra, 2012.

AGAMBEN, Giorgio. O que resta de Auschwitz: o arquivo e a testemunha. Tradução de Selvino J. Assmann. São Paulo: Boitempo, 2008.

ANZALDÚA, Gloria. “Como domar uma língua selvagem”. Tradução de Joana Pinto, Karla dos Santos e Viviane Veras. Cadernos de Letras da UFF, Rio de Janeiro, n. 39, p. 297-309, 2009. (Dossiê: Difusão da língua portuguesa)

ARISTÓTELES. Poética. Tradução de Eudoro de Souza. São Paulo: Ars Poetica, 1992.

BENJAMIN, Walter. O Anjo da história. Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica, 2012.

CAMPOS, Haroldo de. Entremilênios. São Paulo: Perspectiva, 2009.

CALVINO, Italo. Seis propostas para o próximo milênio. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: Companhia das Letras, 1990. [e-book]

CASSIN, Barbara. “Les Muses”. Encyclopedia Universalis [en ligne], 2022. Disponível em https://www.universalis.fr/encyclopedie/les-muses/. Acesso em 06/10/2022.

CIXOUS, Hélène. O riso da Medusa [1975]. Tradução de Natália Guerellus e Raísa França Bastos. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2022.

FREUD, Sigmund. “A cabeça de Medusa” [1940/1922]. Tradução de Ernani Chaves. Clínica & Cultura, v. II, n. II, p. 91-93, jul-dez 2013.

HARRISON, Jane E. Prolegomena to the Study of Greek Religion. Cambridge: University Press, 2012 (1903).

HESÍODO. Teogonia. Tradução de Henry Bugalho. Curitiba: Kotter Editorial, 2020.

LACTÂNCIO. Instituciones Divinas: Libros I-III. Tradução de Sánchez Salor. Madri: Editorial Gredos, 1990.

MAGALHÃES, Danielle. Ir ao que queima: no verso, o amor, no verso, o horror. Rio de Janeiro: Ape’Ku, 2021.

MARQUES, Ana Martins. Risque esta palavra. São Paulo: Companhia das Letras, 2021.

MARTHA, Diana Junkes Bueno. “A musa não se medusa: Desejo e pós-utopia num poema de Haroldo de Campos”. Revista Colóquio/Letras, n. 194, p. 129-142, 2017. (Ensaio)

OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de Domingos Lucas Dias. São Paulo: Editora 34, 2017.

OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de Manuel Bocage. Porto Alegre: Concreta, 2016.

PEQUENO, Tatiana. Onde estão as bombas. Juiz de Fora: Macondo, 2019.

PEQUENO, Tatiana. Tocar o terror. São Paulo: Bregantini, 2022.

PLATÃO. Íon. Tradução de Cláudio Oliveira. Belo Horizonte: Autêntica, 2011.

ROMÃO, Luiza. Também guardamos pedras aqui. São Paulo: Nós, 2021.

Publicado

2024-12-06

Cómo citar

Magalhães, D. (2024). Medusa: releyendo el mito, reescribiendo la historia. Revista Estudos Feministas, 32(3). https://doi.org/10.1590/1806-9584-2024v32n391630

Número

Sección

Punto de Vista

Artículos similares

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.