Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Actual
  • Archivos
  • Avisos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Buscar

Buscar

Filtros avanzados
Desde
Hasta

Resultados de la búsqueda

6 elementos encontrados.
  • Antoine Berman na China: a tradução e o ideograma ou o albergue das letras longínquas

    Raquel Abi-Sâmara
    377-387
    2012-07-19
  • Um Epigrama de Marcial na Tradução de J. F. de Castilho: ensaio de análise bermaniana

    Joana Junqueira Borges
    258-265
    2011-01-01
  • Una mirada al cuento uruguayo contemporáneo: traducción de dos cuentos de Inés Bortagaray

    Inés Bortagaray, Helena Coimbra Meneghello, Rosario Lázaro Igoa
    267-277
    2011-07-11
  • Algumas reflexões sobre a tradução à letra segundo Berman

    Pere Comellas
    152-167
    2011-01-01
  • De la translation à la traduction / Da translação à tradução

    Antoine Berman, Marie Hélène C. Torres, Marlova Aseff
    71-100
    2011-01-01
  • Antoine Berman, leitor do Romantismo Alemão

    Simone Petry
    368-376
    2012-07-19
1 - 6 de 6 elementos

Idioma

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Português (Brasil)

Sci. Trad., © 2005, UFSC, Florianópolis, SC, Brasil, eISSN 1980-4237

Creative Commons License
Scientia Traductionis is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.

Más información acerca del sistema de publicación, de la plataforma y del flujo de trabajo de OJS/PKP.