Franca Cavagnoli. La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli, 2012. 199 p.

Stella Rivello

Resumo


Franca Cavagnoli, pesquisadora da Università degli Studi di Milano, traz em La voce del testo uma série de reflexões e experiências em tradução, apontando a extenuante, mas necessária discussão de teoria versus prática. Ao dividir seu livro em "Ler", "Traduzir" e "Revisar", para ela os principais momentos que fazem da tradução uma arte, a autora discutirá o processo tradutório da narrativa anglófona para o italiano.


Palavras-chave


Tradução; Resenha; Franca Cavagnoli

Texto completo:

PDF/A


DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p363



Cadernos de Tradução, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. ISSN 2175-7968.