A Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: trajetórias e projeções.

Autores/as

  • Andréia Guerini Universidade Federal de Santa Catarina
  • Mariè-Hélene Torres Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/%25x

Resumen

Este texto tem por objetivo apresentar como o ensino de tradução se desenvolve no primeiro Programa de Pós-Graduação stricto sensu em Estudos da Tradução (PGET) no Brasil, na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), mostrando principalmente como a PGET pretende contribuir para a formação de novos pesquisadores em estudos da tradução, com vistas a atender às necessidades de um campo cujas possibilidades de expansão vêm se evidenciando.

Biografía del autor/a

Andréia Guerini, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui graduação em Letras pela Universidade Federal de Santa Catarina (1988) e doutorado em Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina (2001). Atualmente é professor adjunto iii da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Teoria Literária, atuando principalmente nos seguintes temas: literatura italiana, literatura traduzida, teoria da tradução e teoria literária.

Mais informações: Currículo Lattes - CNPq.

Mariè-Hélene Torres, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui Licenciatura Dupla Portugues-Francês pela Universidade Federal de Santa Catarina (1992), Mestrado em Literatura Brasileira pela Universidade Federal de Santa Catarina (1995) e Doutorado em Estudos em Tradução - Katholieke Universiteit Leuven (2001). Atualmente é professora adjunto IV da Universidade Federal de Santa Catarina. Foi Coordenadora da Pós-Graduação em Estudos da Tradução de 2004 a 2007 e desde de 2007, Coordenadora da Pós-Graduação em Formação de Professores de Tradução Literária EaD / MEC. É membro fundarora da revista Cadernos de Tradução (Florianópolis) (1414-526X) e membro dos conselhos editorias de várias revistas, notadamente Atelier de Traduction da Universidade "Stefan cel Mare" (Romênia) e da revista Cerrados da UnB. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Tradução e Cultura, atuando principalmente nos seguintes temas: teoria de tradução, tradução literária, história da tradução, literatura de língua francesa traduzida no Brasil e estudos em tradução. Mais informações: Currículo Lattes - CNPq.

Publicado

2006-04-30

Cómo citar

Guerini, A., & Torres, M.-H. (2006). A Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: trajetórias e projeções. Cadernos De Tradução, 1(17), 19–24. https://doi.org/10.5007/%x