Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
Annonces
Ahead of Print
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
Editorial Board
Déclaration de confidentialité
Contact
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
Vol. 1 No 7 (2001): Tradução Intersemiótica
Vol. 1 No 7 (2001): Tradução Intersemiótica
Thaïs Flores Nogueira Diniz (Org.)
Publiée:
2001-01-01
Expediente
Expediente
Cadernos de Tradução
PDF (Português (Brasil))
Apresentação
Apresentação
Thais Flores Nogueira Diniz
PDF (Português (Brasil))
Artigos
Calvino’s Cloven Viscount from page to stage
Julio Cesar Jeha
19-30
PDF (Português (Brasil))
Devouring the other: Antropophagy in Nelson Pereira dos Santos´s Como era gostoso o meu francês
Claus Clüver
31-51
PDF (Português (Brasil))
Cinematic Translation: the case of War Films
Thomas LaBorie Burns
53-65
PDF (Português (Brasil))
John Houston’s Adaptation of James Joyce´s “The Dead”: the Interrelationship between Description and Focalization
Anelise Reich Corseuil
67-79
PDF (Português (Brasil))
A poesia no cinema: de Luis Buñuel a Peter Greenaway
Maria Esther Maciel
81-91
PDF (Português (Brasil))
“To die would be an awfully big adventure”: the enigmatic timelessness of Peter Pan´s adaptations
Deborah Cartmell, Imelda Whelehan
93-107
PDF (Português (Brasil))
Michael Almereyda’s Hamlet—an attempt at Hamlet
Magdalena Cieslak
109-126
PDF (Português (Brasil))
O que restou do sonho americano
Eliana Lourenço de Lima Reis
127-145
PDF (Português (Brasil))
“I could a tale unfold...”: From metatheatre to metacinema: films within the films in Shakespeare on screen
Agnieszka Rasmus
147-168
PDF (Português (Brasil))
De Grande Otelo à pequena tela: a palavra shakespeariana como arena de confronto para discursos brasileiros
Aimara da Cunha Resende
169-187
PDF (Português (Brasil))
Eyes Wide Shut: the Dream-Odyssey of Stanley Kubrick
Stuart Y. McDougal
189-202
PDF (Português (Brasil))
Adaptating Authorship: Beyond Sovereigny and Death
James Brown
203-227
PDF (Português (Brasil))
Roswell, Textual Gaps and Fan´s Subversive Response
Isabella Santos Mundim
229-245
PDF (Português (Brasil))
Performance e mímica—processos de tradução no Cone Sul
Maria Antonieta Pereira
247-258
PDF (Português (Brasil))
An Annotated Checklist of Shakespeare on Screen Studies
José Ramón Díaz Fernández
259-291
PDF (Português (Brasil))
Leituras Intersemióticas: a Contribuição da Melopoética para os Estudos Culturais
Solange Ribeiro de Oliveira
293-308
PDF (Português (Brasil))
Bibliografia
Bibliografia
Thaís Flores Nogueira Diniz
309-317
PDF (Português (Brasil))
Afiliação completa dos colaboradores desta edição
Colaboradores
319-325
PDF (Português (Brasil))
Langue
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Faire une soumission
Faire une soumission
Indexadores
ISSN: 2175-7968