Espacios y experiencias de formación de profesores indígenas en la enseñanza superior y la cuestión lingüística

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-795X.2023.e92633

Palabras clave:

Licenciatura intercultural indígena, Multilingüismo, Guaraní, Kaingang, Xokleng-Laklãnõ, UFSC

Resumen

En este artículo nos proponemos analizar la formación de profesores indígenas en la Universidad Federal de Santa Catarina, con enfoque en su relación con tres lenguas indígenas - Guaraní, Kaingang y Laklãnõ-Xokleng - en el contexto del curso de Licenciatura Indígena Intercultural. Nuestro análisis considera dos contextos tomados como espacios y experiencias formativas: i) el papel de las lenguas indígenas en el examen de ingreso al Curso de Licenciatura Indígena Intercultural en el Sur de la Mata Atlántica: Guaraní, Kaingang y Xokleng-Laklãnõ (LII-UFSC Examen de Ingreso 2022); ii) el lugar de las lenguas indígenas en la trayectoria formativa de los profesores indígenas, con foco en el análisis del currículo del curso y de los trabajos finales del curso (TCCs - clase de 2016). Para esa finalidad, el texto presenta inicialmente un panorama de la educación superior indígena en las Licenciaturas Indígenas Interculturales, con enfoque en las resoluciones y la legislación que abordan la importancia y el papel de las lenguas maternas en este proceso, considerando la experiencia de la Universidad Federal de Santa Catarina; a continuación, abordamos los conceptos de multilingüismo y educación bi/multilingüe, analizando el papel de esta experiencia lingüística en los procesos de formación, con enfoque en tres elementos: solidaridad y formación cooperativa, agentividad distribuida e inteligibilidad en contextos multilingües; finalmente, reflexionamos sobre el papel de las lenguas en el currículo de los cursos, en los TCC y en las experiencias educativas de los egresados del LII-UFSC. Los resultados muestran que los espacios de formación que involucran a docentes indígenas y la enseñanza de lenguas indígenas deben ser vistos desde una perspectiva procedimental, intercultural y alineada con las experiencias de aprendizaje y enseñanza de lenguas indígenas no escolarizadas.

Biografía del autor/a

Cristine Gorski Severo, Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil

Doutora/Letras e Linguística pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil.

Sandor Bringmann, Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil

Doutor/História e Educação/ pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil

Citas

BRASIL. Lei de Diretrizes e Bases da Educação (LDBEN) - Lei nº 9394/96, de 20 de dezembro de 1996.

BRASIL. Diretrizes Curriculares Nacionais da Educação Escolar Indígena - Parecer CNE Nº 14 – CEB, 14 de setembro de 1999.

BRASIL. Diretrizes Curriculares Nacionais para a Formação de Professores Indígenas. Resolução CNE/CP nº 1, de 7 de janeiro de 2015.

CANAGARAJAH, Suresh. Multilingual pedagogies in neoliberal times: Clearing the terrain and charting the way foward. In: Silva, K. A. Da; Pereira, L. S. M. Contemporary critical studies in linguistics festschrift for Kanavillil Rajagopalan. Campinas: Pontes. p. 41-64.

CIPRIANO, Valmir. Reflexões sobre práticas de ensino bilingue Kaingang e Português na Terra Indígena Inhacorá. (Trabalho de Conclusão de Curso). Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica. Florianópolis: UFSC, 2020.

ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO. Convenção nº 169. de 07 de junho de 1989 (Decreto nº 5.051/2004).

GARCÍA, OFelia; WEI, Li. Translanguaging: language, bilingualism and education. London: Palgrave, 2014.

GRUPIONI, Luiz Donizete Benzi. Do nacional ao local, do federal ao estadual: as leis e a Educação Escolar Indígena. In: Congresso Brasileiro de Qualidade na Educação: formação de professores: educação indígena. / Marilda Almeida Marfan (Organizadora). Brasília: MEC, SEF, 2002.

MAGALHÃES, M. C. C. Formação contínua de professores: a organização crítico-colaborativa para transformação. Linguagem: Estudos e Pesquisas, v. 22, n. 2, 2019, p. 17-35.

MAKONI, S. B.; Da linguística humana ao sistema "d" e às ordens espontâneas: uma abordagem à emergência das línguas indígenas africanas. Revista da ABRALIN, [S. l.], v. 17, n. 2, 2019. DOI: 10.25189/rabralin.v17i2.511. Disponível em: https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/511. Acesso em: 10 out. 2022.

MBEMBE, Achille. Necropolítica. Biopoder, soberania, estado de exceção, política da morte. Tradução de Renata Santini. Rio de Janeiro: n-1 edições, 2018.

MELO, Clarisa Rocha de. Avaliação de uma Política Pública voltada à Diversidade A Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica/UFSC. Cadernos De Gênero E Diversidade, v. 6, n. 1, 2020, p.229–248.

NASCIMENTO, Márcia. Revitalização e ensino de línguas indígenas no Brasil. In: MENEZES, M. M. de. at al. (orgs.). Direitos Humanos em Debate: Educação e Marcadores Sociais da Diferença. Porto Alegre: Cirkula 2019. p. 46-63.

NWARUDDIN, S. M. Translanguaging as Transformative Pedagogy: Towards a Vision of Democratic Education. Rev. Bras. Linguíst. Apl., v. 18, n. 2, p. 301-312, 2018.

SEVERO, Cristine Gorski; MAKONI, Sinfree. Solidarity and the Politics of us: how far can individual go in language policy? Research methods in non-werstern contexts. In: Jim McKinley; Heath Rose (Eds.) The Routledge Handbook of Research Methods in Applied Linguistics. London: Routledge, 2020. p. 87-97.

TEIXEIRA, Manoel. Entrevista realizada por Cristine Severo. Plataforma zoom. 11 de Outubro de 2022.

PADILHA, Margarete Vaicome Patte. Modos de trasmissão, ensino e aprendizagem da língua Xokleng/Laklãnõ no contexto familiar e no ambiente escolar. (Trabalho de Conclusão de Curso). Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica. Florianópolis: UFSC, 2020.

PARO, Vitor Henrique; DOURADO, Luiz Fernandes (Orgs.). Políticas públicas e educação básica. São Paulo: Xamã, 2001.

PENNYCOOK, Alastair. Poking at the soft ideological underbelly of Linguistics. In: Silva, K. A. Da; Pereira, L. S. M. Contemporary critical studies in linguistics festschrift for Kanavillil Rajagopalan. Campinas: Pontes. p. 21-40.

PROTTI, Beatriz. Português indígena: novas reflexões. Munique: Lincom Europa, 2014.

REZENDE, T. F.. Praticar a escrita em português intercultural com os indígenas da região araguaia-tocantins. In: Maria do Socorro Pimentel da Silva; Mônica Veloso Borges. (Org.). Educação intercultural: experiências e desafios políticos e pedagógicos. Goiânia: PROLIND/SECAD-MEC/FUNAPE, 2013, v. 1, p. 1-18.

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA. Projeto Político Pedagógico da Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica. Florianópolis, 2016.

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA. Projeto Político Pedagógico da Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica. Florianópolis, 2022.

WEI, L. Translanguaging as a theory of practice. Applied Linguistics, v. 39, n. 1, p. 9–30, 2017.

Publicado

2023-09-13

Cómo citar

Severo, C. G., Bringmann, S., & Nascimento, M. (2023). Espacios y experiencias de formación de profesores indígenas en la enseñanza superior y la cuestión lingüística. Perspectiva, 41(4), 1–18. https://doi.org/10.5007/2175-795X.2023.e92633

Número

Sección

Dossiê Espaços de formação para professores de línguas