Um estranho país de pesadelos: a tradução de “The ascent of Mount Roraima” (1885), de Everard im Thurn

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e104170

Palavras-chave:

Monte Roraima, colonialismo britânico na Amazônia, tradução

Resumo

O presente artigo busca contextualizar o texto “The ascent of Mount Roraima” (1885), de Everard Ferdinand im Thurn (1852-1932), uma narrativa exploratória central em seu tempo pela influência que exerceu como documento de um ápice do projeto imperialista britânico na Amazônia. Adicionalmente, oferece breves comentários sobre a tradução que o acompanha, que é a primeira publicada em português brasileiro. O trabalho focaliza o impacto do relato do autor, explorador, botânico e administrador inglês no mundo científico e literário do final do século XIX e início do XX. Ao descrever a riqueza botânica nos entornos da montanha e o estranhamento causado por sua topografia, que sugeria o isolamento quase absoluto de seu topo, influenciou a ciência eurocêntrica e a produção literária de autores como Arthur Conan Doyle (1859-1930), que escreveu O Mundo Perdido ([1912] 2018).

Referências

Albuquerque, S. & Martins, L. (2018). Place, gender and the making of natural history: Hannah im

Thurn in British Guiana, 1895–1897. Journal of Historical Geography, 62, pp. 1-14. https://doi.

org/10.1016/j.jhg.2018.03.006

Bell, M., Butlin, R. & Heffernan, M. (1995). Introduction: geography and imperialism 1820-1940. In Morag

Bell, Robin Butlin & Michael Heffernan (Orgs.), Geography and Imperialism 1820-1940. (pp.

-13). Manchester University Press.

Burnett, G. (2000). Masters of all they surveyed: exploration, geography, and a British El Dorado. University of Chicago Press.

Dalziell, R. (2002). The curious case of Sir Everard im Thurn and Sir Arthur Conan Doyle: exploration & the imperial adventure novel, the lost world. English Literature in Transition, 1880-1920, 45(2), pp. 131-157.

Doyle, A. C. (2018). O mundo perdido. (S. Machado, Trad.). Todavia.

Elms, L. (2001). Mount Roraima: an island forgotten by time. Beyond Nootka. https://www.beyondnootka.com/articles/roraima.html

Ethnologue. (2024). Makusis. In Ethnologue. https://www.ethnologue.com/language/mbc

George, U. (1989). Tepuis: Venezuela’s islands in time. National Geographic Magazine, 175(3), pp. 526-561.

Hemming, J. (1990). Roraima: Brazil’s northernmost frontier (No. 20). Institute of Latin American Studies.

IBGE. (2022). Censo 2022. https://biblioteca.ibge.gov.br/visualizacao/livros/liv101637.pdf

Im Thurn, E. F. (1885). The ascent of Mount Roraima. Proceedings of the Royal Geographical Society and monthly record of geography, 7(8), pp. 497-521. https://doi.org/10.2307/1800077.

Marett, R. R. (1932). Sir Everard Im Thurn. Folklore, 43(4), pp. 455–456.

Moran, R. C. (2004). A natural history of ferns. Timber Press.

Paredes, N., Prazeres, L. & Valery, J. P. (2023). Essequibo: como o conflito por território reivindicado pela Venezuela é visto na Guiana. BBC. https://www.bbc.com/portuguese/articles/clmeld7e-90ko.

Quattrocchi, U. (1999). CRC world dictionary of plant names: common names, scientific names, eponyms, synonyms, and etymology. CRC Press.

Raleigh, S. R. (1596). The discoverie of the large, rich and beuutiful empyre of Guiana with a relation of the great and golden citie of Manoa (wich the Spanyards call El Dorado) and of the provinces of Emeria, Arromaia, Amapaia, and other countries, with their rivers, adioyning. Performed in the year 1595. Robert Robinson.

Reis, N. J. (2009). Monte Roraima RR – sentinela de Macunaíma. In M. Winge, C. Schobbenhaus, C. R. de Gouveia Souza, A. C. S. Fernandes, M. Berbert-Born, E. T. Queiroz, & D. de A. Campos (Eds.), Sítios geológicos e paleontológicos do Brasil: Volume II (89–98). CPRM.

Safont, E., Rull, V., Vegas-Vilarrúbia, T., Holst, B., Huber, O., & Nozawa, S. (2014). Establishing a baseline of plant diversity and endemism on a neotropical mountain. Systematics in Biodiversity, 12(3), pp. 292–314.

http://dx.doi.org/10.1080/14772000.2014.918061

Schomburgk, R. (1923). Travels in British Guiana 1840-1844 (Vol. II). (W. E. Roth, Trad.). Authority.

Silva, R. D. M., Cruz, J., & Py-Daniel, V. (2011). Monte Roraima na América do Sul, Venezuela: destino mundial do turismo de natureza. Pasos. Revista de Turismo y Patrimonio, 9(2), pp. 411–422. http://www.pasosonline.org/Publicados/9211/PASOS24.pdf

Thompson, C. (2011). Travel writing. Routledge.

Veness, W. T. (2016). El Dorado; or, British Guiana as a field for colonization. Leopold Classic Library.

Downloads

Publicado

27-12-2024

Como Citar

Teixeira de Freitas Fagundes, C. (2024). Um estranho país de pesadelos: a tradução de “The ascent of Mount Roraima” (1885), de Everard im Thurn. Cadernos De Tradução, 44(esp. 4), 01–09. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e104170

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)