Marcel Schwob em tradução

Claudia Borges de Faveri

Resumo


Marcel Schwob (1867-1905) ocupa um lugar singular no contexto da literatura francesa e mundial. Pouco conhecido, mesmo em seu país natal, ele é, no entanto, considerado, por um seleto grupo, como um dos mais importantes escritores do seu tempo. São apenas duas as obras de Schwob traduzidas ao português brasileiro, Vidas imaginárias e A Cruzada das crianças. Este artigo se propõe a apresentar o estado atual das traduções da obra de Marcel Schwob no Brasil, dando início a uma discussão mais aprofundada sobre estas traduções e sobre as principais questões colocadas pela obra de Schwob ao campo dos Estudos da Tradução.


Palavras-chave


Pesquisa em tradução; Marcel Schwob; Tradução ao português

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2008v1n21p123



Cadernos de Tradução, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil. ISSN 2175-7968.