Em busca do tradutor: Proust e Mérimée por Mário Quintana.

Autores/as

  • Claudia Borges de Faveri Universidade Federal de Santa Catarina
  • Eleonora Castelli Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.5007/%25x

Resumen

Este artigo pretende estudar as traduções feitas pelo poeta brasileiro Mário Quintana de Carmen, de Prosper Mérimée e de À sombra das raparigas em flor (À l’ombre des jeunes filles en fleur), de Marcel Proust. Com base na análise das etapas do processo tradutório empreendida por Antoine Berman e na abordagem do “tradutor de carne e osso” de Anthony Pym, busca-se a voz tradutor sem acessar os originais, partindo da premissa de que o texto traduzido é capaz de falar por si só. Enfim, tendo em vista a estreita ligação do trabalho de tradução de Quintana com a Editora Globo de Porto Alegre, certo traço da história da tradução no Brasil se fará perceber.

Biografía del autor/a

Claudia Borges de Faveri, Universidade Federal de Santa Catarina

possui graduação em Letras pela Universidade Federal de Santa Catarina (1987), mestrado em Lingüística pela Universidade Federal de Santa Catarina (1991) e doutorado em Sciences et Techniques du Langage pela Université de Nice - Sophia Antipolis (1995). Atualmente é professor associado I da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Teoria , Análise e Crítica da Tradução, atuando principalmente nos seguintes campos: teoria, análise e história da tradução, tradução literária e literatura traduzida.

Mais informações: Currículo Lattes - CNPq.

Eleonora Castelli, Universidade Federal de Santa Catarina

Possui graduação em Direito pela Université Panthéon Assas - Paris II (1995) e mestrado em Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina (2003) . Tem experiência na área de Letras , com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas.

Mais informações: Currículo Lattes - CNPq.

Publicado

2005-01-01

Cómo citar

Faveri, C. B. de, & Castelli, E. (2005). Em busca do tradutor: Proust e Mérimée por Mário Quintana. Cadernos De Tradução, 1(15), 187–208. https://doi.org/10.5007/%x

Número

Sección

Artículos