Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Anúncios
Ahead of Print
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Editorial Board
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 2 n. 8 (2001): Edição Regular
v. 2 n. 8 (2001): Edição Regular
Publicado:
01-01-2001
Expediente
Expediente
Cadernos de Tradução
PDF
Artigos
Brevíssima história da teoria da tradução no Ocidente - Os Romanos.
Mauri Furlan
11-28
PDF
Dante, Petrarca, Boccaccio e a tradução.
Maria Teresa Arrigoni
29-39
PDF
Desconstruir para quê?
Paulo Henriques Britto
41-50
PDF
A (im)possibilidade da “invisibilidade” do tradutor e da sua “fidelidade”: por um diálogo entre a teoria e a prática de tradução.
Ruth Bohunovsky
51-62
PDF
Palimpsestos metafóricos como instrumento de análise de tradução
Edson José Martins Lopes
63-80
PDF
La Traduzione dell’Intraducibile
Carolina Torquato
81-96
PDF
História e gestos de interpretação no ato tradutório
Carmen Zink Bolognini
97-106
PDF
A tradução criativa e a preservação do meio ambiente: A passagem do conto A child and a tree do livro para o palco
Carlos Gohn
107-119
PDF
Os tradutores de Alice e seus propósitos
Flávia Westphalen, Nicole Boff, Camila Gregoski, Pedro M. Garcez
121-144
PDF
A New Look upon the Use of Borrowings in Brazil: The Linguistic/Cultural Border
Sinara de Oliveira Branco
145-163
PDF
Um estudo de expressões cristalizadas do tipo V+SN e sua inclusão em um tradutor automático bilíngüe (português/inglês)
Milena de Uzeda Garrão, Maria Carmelita P. Dias
165-182
PDF
Tradução de idiomatismos
Claudia Xatara, Huelinton Cassiano Riva, Tatiana Helena Carvalho Rios
183-194
PDF
Labirintos na planície
Paulo Schiller
195-204
PDF
Entrevistas
Entrevista com Lia Wyler
Cadernos de Tradução
205-231
PDF
Resenhas
Mona Baker,ed. The Routledge Encyclopedia of Translation Studies.
Amanda E. Morrison
235-237
PDF
Hickey, Leo, ed. The Pragmatics of Translation.
Nicole M. McManus
237-240
PDF
Hermans, Theo. Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approaches Explained. Translation Theories Explained Ser. 7.
Melanie Adamsen
240-243
PDF
Federica Scarpa. La traduzione specializzata - Lingue Speciali e Mediazione linguistica.
Claudio Pompermaier
243-246
PDF
Kiraly, Donald A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory Practice.
Martha L. Oldfield
246-250
PDF
Peter Bush and Kirsten Malmkjaer. Rimbaud’s Rainbow: Literary Translation in Education.
Nell E. Ketchum
250-253
PDF
Antoine Berman. Pour une critique des traductions: John Donne.
Juliane Bürger
253-256
PDF
Aaltonen, Sirkku. Time-sharing on stage. Drama Translation in Theatre and Society.
Margarida Gandara Rauen
256-258
PDF
Landers, Clifford E. Clevedon. Literary translation: a practical guide.
Paulo Henriques Britto
258-261
PDF
Resenhas de Tradução
Ensaio sobre a Origem das Línguas, tradução de Jean-Jacques Rousseau.
Claudia Borges de Faveri
265-271
PDF
O médico e o monstro, de Robert Louis Stevenson, tradução de Pietro Nassetti.
Luana Ferreira de Freitas
271-276
PDF
A galinha degolada e outros contos, seguido de Heroísmos (Biografias exemplares) de Horacio Quiroga, tradução e notas Sergio Faraco.
Ana Claudia Trierweiller
276-279
PDF
Obras completas IV, de Jorge Luis Borges, vários tradutores.
Walter Carlos Costa
279-285
PDF
Idioma
Español (España)
Português (Brasil)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Indexadores
ISSN: 2175-7968